Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
一杯清茶
孤雪
童生


Joined: 26 Sep 2009
Posts: 40

孤雪Collection
PostPosted: 2009-10-06 19:03:33    Post subject: 一杯清茶 Reply with quote

一杯清茶

茶,静物之上的静物
遇水,随波翻飞
把春的另一头拴住。爱
要留给自己吗?不

昨日,你还流连枝头
集蓄满腹阳光。别出声
我知道,你的爱
如同七月流火,纷纷而落
不带半点杂质,让我的忧心
不再归来
2009.10.05

朝着地平线走去

日月递转
朝着地平线的方向
当生活被分裂
狼群撕咬着北方之北
风吐着废气
胃口饥饿
久违了,眷恋
刑场上的囚徒
拖着空空的躯体
将幸福埋藏于树下
憧憬封上梦的标签
我去了
在另一个世界
只待一声春雷
炸碎虚脱的影子
你还会
站在那个发光的地方吗
开一朵新生的花
2009.10.07 群临屏接龙

镌刻明天

镌刻。这寂静的山岭
一个叛逆者,涉水而来
不提伤痛,不提荒芜
生命中那盏灯亮着
明天,或许是块坚硬的花岗
或许是片柔软的水域
我不过是只叛逆的虫子
而我的萤光会点燃
燎原之火
山石,野草,河流,飞瀑
以及明天之明日
都会被我的火焰镌刻成
一块块永久的丰碑
2009.10.07
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2009-10-07 03:14:08    Post subject: Reply with quote

你还会
站在那个发光的地方吗
开一朵新生的花
。。。诗意无处不在。
Back to top
View user's profile Send private message
孤雪
童生


Joined: 26 Sep 2009
Posts: 40

孤雪Collection
PostPosted: 2009-10-07 19:00:46    Post subject: Reply with quote

赵福治 wrote:
你还会
站在那个发光的地方吗
开一朵新生的花
。。。诗意无处不在。

赵老师多指点啊
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2009-10-07 19:39:42    Post subject: Reply with quote

我不过是只叛逆的虫子
而我的萤光会点燃
燎原之火

喜欢的句子,欢迎多来~
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
孤雪
童生


Joined: 26 Sep 2009
Posts: 40

孤雪Collection
PostPosted: 2009-10-08 02:43:32    Post subject: Reply with quote

半溪明月 wrote:
我不过是只叛逆的虫子
...

问明月好!多批呢!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
安红红
同进士出身


Joined: 07 Feb 2009
Posts: 1808

安红红Collection
PostPosted: 2009-10-08 23:45:34    Post subject: Reply with quote

诗歌是柔软的~却总能读出光芒~~

问好~
_________________
如果不开始,会失去过程。
QQ:3972083
微信:qisebaihuayuan
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
风动
秀才


Joined: 15 Dec 2006
Posts: 290

风动Collection
PostPosted: 2009-10-10 15:08:01    Post subject: Reply with quote

有诗质感。提读。
Back to top
View user's profile Send private message
孤雪
童生


Joined: 26 Sep 2009
Posts: 40

孤雪Collection
PostPosted: 2009-10-10 16:13:03    Post subject: Reply with quote

安红红 wrote:
诗歌是柔软的~却总能读出光芒~~

问好~

问红红好!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
孤雪
童生


Joined: 26 Sep 2009
Posts: 40

孤雪Collection
PostPosted: 2009-10-10 16:13:50    Post subject: Reply with quote

风动 wrote:
有诗质感。提读。

多谢风动鼓励!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
孔令滨
童生


Joined: 09 Oct 2009
Posts: 32
Location: 中国广东
孔令滨Collection
PostPosted: 2009-10-10 18:50:20    Post subject: Reply with quote

同意楼上观点。情真意切的诗行!
_________________
能够交心的地方不必在乎有多远,只要相信诗是亲近所得,倾心所得,用简单的文字诉最深最真的情!【80后】
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
孤雪
童生


Joined: 26 Sep 2009
Posts: 40

孤雪Collection
PostPosted: 2009-10-15 03:50:48    Post subject: Reply with quote

孔令滨 wrote:
同意楼上观点。情真意切的诗行!

握握~~问好!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME