Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
[原创]关于一条河流
周家海
童生


Joined: 11 Sep 2009
Posts: 22

周家海Collection
PostPosted: 2009-10-01 04:02:51    Post subject: [原创]关于一条河流 Reply with quote

  (一)
  
  干涸的河床
  裸露的鹅卵石
  枯死的水草
  竞相在反刍——
  水波清流的喧响
  
  (二)
  
  河床龟裂成
  鱼网的形状
  打捞着南来北往的风
  并且正在接受
  炽热阳光的检阅
  
  (三)
  
  羊皮筏子蜷缩在墙角
  等候准备出远门的父亲
  从久久蹲着的门槛边
  闷声不响地站起来尔后
  继续吧嗒、吧嗒吸完旱烟
  
  
  (四)
  
  无人送行
  大槐树兀立
  父亲表情复杂地
  瞅着村口的老井
  蓦然抬头遥望远方
  
  
  (五)
  
  父亲睡了
  鼾声如雷
  母亲
  一夜没睡
  一宵无言
  她
  反复拾缀着
  父亲的包袱
  包好又打开
  打开再包好

  莫名其妙
  
  
  (六)
  
  翌日清晨
  天还没有亮透
  父亲眉头一皱
  怀揣着三百块钱
  毅然决绝地
  到远方打工去了
  
  
  (七)
  
  每当我触摸到
  这硌骨的疼痛
  那些醒着的疼痛
  抑或沉睡的疼痛
  我就想哭
  
  
  (八)
  
  我直想让泪水
  泛滥成灾
  充盈一条河流
  一任我的父亲
  就在家门口
  捕鱼荡舟 养家糊口
_________________
诗是真中梦,诗是梦中真。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME