Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
化蝶(四首)
雪蛟
童生


Joined: 03 May 2009
Posts: 57

雪蛟Collection
PostPosted: 2009-08-25 19:27:33    Post subject: 化蝶(四首) Reply with quote


* 化 蝶

只一声“相公”
山水就绿了。一双彩蝶
从传说飞入尘世,千载一梦
此时楼台泣别,令草木动容

遥望对岸,正是春风宜人
可采花可折柳,有新潮男扮女旦
长袖善舞,缓缓伸出兰花指

* 鹰雕

请轻一点,再轻一点
不要惊醒石头里飞出的鹰
惊醒一道呼啸的闪电

是刚刚俯冲归来,还是
将要奋翮一搏?它微微闭起双眼
咸湿的海风滑过翅翎,背负苍茫
向头顶那几片渐渐压低的乌云
投去一瞥余光

*塑料花

一次小小的虚构
已是五次三番涅槃
把血与火的故事藏在心里
花容月貌不仅属于自己

骗一骗有什么要紧
是谁伸出一双素手,拈花成趣

* 放手

一枚石榴突然坠落
秋天未到,爱情尚未芬芳
不着香艳也不谙风情。据说
它决意追随一场风雨而去
那就默默为它送行,三缄其口
Back to top
View user's profile Send private message
成都锦瑟
童生


Joined: 13 Aug 2009
Posts: 60
Location: 成都
成都锦瑟Collection
PostPosted: 2009-08-25 19:42:30    Post subject: Reply with quote

遥望对岸,正是春风宜人
可采花可折柳,有新潮男扮女旦
长袖善舞,缓缓伸出兰花指

嘿,这个很趣,喜欢^_^
_________________
http://blog.sina.com.cn/cdjinse23
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
雪蛟
童生


Joined: 03 May 2009
Posts: 57

雪蛟Collection
PostPosted: 2009-08-27 23:17:55    Post subject: Reply with quote

成都锦瑟 wrote:
遥望对岸,正是春风宜人
...

问好,多批~~
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME