Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 落尘诗社 Post new topic   Reply to topic
汗汗戈壁
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2009-08-19 05:52:39    Post subject: 汗汗戈壁 Reply with quote

汗汗戈壁


D5

我自河岸走一天向沙漠 走一地向海洋
雪茄與日頭競燃與熱浪謳咏 於海陸交
接我見到遊唱的毛利人含著 Didgeridoo
腮幫子如蛙鼓 直將碎風成碼頭炊

煙是燃的一頭 未燃的海岸線如此深遠
我放入錫盒一張五元紙鈔 詩禮微相視


D4

欲吟絕句
與你斷眸
思請律師
同汝斬絲

山地野狗
嫵媚如狼
擎天雙耳
迎拒欲還

行之將止
我遂君商
何適嫁與八荒
浸淫兮千年

顧也淚洪流之
盼也光怨顛之
孰面只鐵
孰情只石


D3

經過一處,兩處
印第安保留區
來到這理想國 
乾、淨
沒有仙人掌
沙漠中的綠洲 是金子
疊成的塔 讀至陶瓦簷下
人工涼霧 是非夢的裸露 
噴著
催著
顆顆
香檳
葡萄

珠珠

塔旁有棕櫚木 乃依著法老般的紋漆
棕櫚高高如耳順風 舉眼如天
鷹勾仍在印地安的上盤旋

徘徊/算計/盤旋\
自峰降下的山道關在保留區的
柵欄門口 不得出來

穿過煙泉的眼神的

以哲鑾之手牽著
柏拉圖下車溜達

溜達於始 開步吟唱
說那大漠外送別的哪
如此的那 這般的那
河馬的那 臥藏的那
到了這兒 必死無疑

不是吧……怎能
水戴起詩的面具
漠氣朧起海市蜃樓

莫非一陣
  掀起蓋頭
皸裂處滲出
  潛伏的蠍子
醒神經底記憶

在你反射般的回眸
我 隨流沙沉默


D2

汗汗戈壁
月上的嫦娥怕已厭食男人滋味
竟吃下太陽

你若是美
我即是真理
──車上的狗
沉思它的名字 柏拉圖
半晌......
吐了一句 忘忘──

望著大漠
炭火
若是車門打開
撲面一陣逾期
馬可孛羅烤箱的盤詰

咦,有一種熱像冰語塞
有一種冷如,栗爆清香!

昏昏中睡去
涔涔中醒來
我突然記起「珠聯璧合
與「差」

D1

我為繆斯作媒
尋找新房

正是:
圖畫 靈蓋 天窗
字符 嫁妝 濫觴
骨牌 烽火 放浪
浩浩蕩蕩 
南北磁極
傳作樂章

鷹雁翱翔

春蘭是一條河道 說
啪噠蹼蹼 水車踩來鴨綠
夏竹這──
不可止的瀑布 說
天涯 有魚乘彩虹來

在秋
必須做個
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2009-08-19 20:28:46    Post subject: Reply with quote

後記

這首詩不見得好進入. 大體可以這樣設想像: 自河, 進沙漠, 再到海岸的行旅中,
對於一種放棄的追求(或是一種追求的放棄), 這過程裡相對應的理辯與情辯. 幾個明顯一點的是:

1. 小長詩, 采倒敘的節, D5, D4,......; 製造複讀的效果;

2. 美學, 大自然, 超自然, 物質貪婪性,占有性, 創造與模仿, 尋的狀態, 交叉貫穿予
柏拉圖的詩批評觀 (若先有Plato, Republic 中關於 Ion 的部分的知識來讀, 會較多得一些);

3. 沙漠中的行旅是一個大的提喻;

整體或可是, 對於一種'無名'的掙扎割捨, 藉情節與文字表面的技巧包裝來陳列.
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
上城
进士出身


Joined: 15 Mar 2007
Posts: 2024
Location: 江夏黄鹤楼
上城Collection
PostPosted: 2009-08-19 23:11:06    Post subject: 我的解读: Reply with quote

我的解读:

車上的狗——,这狗可是博弈的哲学顾问

河馬的那 臥藏的那——,想起《西藏密码》的作者何马,或者希腊的荷马。荷马,——柏拉图,一线索

臥藏,——有龙,有虎,得小心提防


經過一處,兩處
印第安保留區
來到這理想國 
乾、淨
沒有仙人掌
沙漠中的綠洲 是金子
疊成的塔 讀至陶瓦簷下
人工涼霧 是非夢的裸露 
噴著
催著
顆顆
香檳
葡萄
珠珠


我在想:您这是去了哪儿?拉丝为家私?

读此诗,很带劲
_________________
每个诗人都很重要
Back to top
View user's profile Send private message Blog
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2009-08-20 03:46:59    Post subject: Reply with quote

哇!
_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
悠子
举人


Joined: 04 Jan 2008
Posts: 1383
Location: US
悠子Collection
PostPosted: 2009-08-20 07:16:05    Post subject: Reply with quote

很沙漠,抽象又壮观
Back to top
View user's profile Send private message Blog
遛达的七七
秀才


Joined: 07 Jun 2006
Posts: 329

遛达的七七Collection
PostPosted: 2009-08-20 09:37:04    Post subject: Reply with quote

哈哈!!

好玩儿!特别是D4,好像很是为情不忿,或者为欲不忿乜——!

Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2009-08-20 11:48:34    Post subject: Reply with quote

貼個圖吧

http://oson.ca/album_pic.php?pic_id=513

http://oson.ca/album_pic.php?pic_id=510

http://oson.ca/album_pic.php?pic_id=512

我的老大
http://oson.ca/album_pic.php?pic_id=511
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
遛达的七七
秀才


Joined: 07 Jun 2006
Posts: 329

遛达的七七Collection
PostPosted: 2009-08-20 12:44:37    Post subject: Reply with quote

不错不错!!

你图干嘛不直接贴出来呀,还要点链接
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2009-08-20 15:17:03    Post subject: Reply with quote

就是就是!!

"——你懒?懒得过我么,哼哼"

ps. 上您那兒遛了一回, 七小姐, 漂亮大方哦!
大家快看才女去.
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
遛达的七七
秀才


Joined: 07 Jun 2006
Posts: 329

遛达的七七Collection
PostPosted: 2009-08-20 15:58:55    Post subject: 啊 Reply with quote

明明是美女么……谁说偶才女啦,冤枉啊,呜呜
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2009-08-20 20:14:56    Post subject: Reply with quote

好好好, 美女美女妳--就選擇性地先不當才女吧.
你看你把我這沙漠弄的, 一點都不咳咳:'嚴肅'了, 我本想.....
這是一篇俱'文以載道, 五湖四海, 直指詩的本質, 還有什麼生命的探索啦,
意象豐奇啦, 新詩救星啦' 等等特質, 偉大的, 有深度的詩篇, 唉!
這時候, 我覺得上城的評語最可愛. 嘿.

後來讀者可別光顧著看美女去了啊.

哈哈. 汝博客圖文並茂, 挺可愛. 也問好.
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2009-08-20 20:41:48    Post subject: Reply with quote

上城 wrote:
我的解读:

車上的狗——,这狗可是博弈的哲学顾问

河馬的那 臥藏的那——,想起《西藏密码》的作者何马,或者希腊的荷马。荷马,——柏拉图,一线索

臥藏,——有龙,有虎,得小心提防
...


嗯, 有想像力.
我與哲狗的對話, 通常得到的是: 望望, 忘忘.
他再說些深一點的,我就得琢磨半天.
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
遛达的七七
秀才


Joined: 07 Jun 2006
Posts: 329

遛达的七七Collection
PostPosted: 2009-08-21 19:00:17    Post subject: 哦 Reply with quote

我觉得你的“后序”也很好看 Smile
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
成都锦瑟
童生


Joined: 13 Aug 2009
Posts: 60
Location: 成都
成都锦瑟Collection
PostPosted: 2009-08-25 19:54:25    Post subject: Reply with quote

才发现这个地界。来学习,问好博弈。
_________________
http://blog.sina.com.cn/cdjinse23
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 落尘诗社    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME