Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 古韵新音 Post new topic   Reply to topic
日食詩二首 (宋朝) 轉貼
sfiawong
秀才


Joined: 05 May 2009
Posts: 813
Location: US/HK
sfiawongCollection
PostPosted: 2009-07-24 13:40:53    Post subject: 日食詩二首 (宋朝) 轉貼 Reply with quote

難得找尋到的古代日食詩:

日食 (宋)王令

钱塘山人大署壁,曰十月朔日且蚀。坐者跳起行者留,愚闻之惊智为惑。
我时过市偶自停,眩两目视闹耳听。自嗟身贱不有位,安得置此诛四刑。
惟此丙申日在未,天面黯郁昏不济。举头仰日已半亏,群阴得志云不披。
尘函欲开镜尚掩,谁把白壁涂之泥。大哉玄象浩难测,安有庸人似术得。
天乎反成竖子名,不念吾皇禳以德。吾闻日名为大明,光一自出灭月星。



日食 (宋)舒岳祥

十月初吉日,四野闻惊呼。停杯出门看,日食将无余。有如黑漆盘,

来掩白玉盂。自午而及申,磨盪未还初。父老涕泗语,便恐天眼枯。

前年六月吉,昼日如煤涂。众星争光怪,淡月悬天衢。已谓华生世,

不复睹亦乌。须臾还旧观,田野顿昭苏。今胡久沦厄,翳昧不可祛。

前时缙绅谓,占度不属吴。分野受其咎,天道安可诬。以日诿敌国,

不君良可吁。兹辰为谁食,无路摅臣愚。太阳万万古,少待收桑榆。
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
黄洋界
探花


Joined: 23 Mar 2007
Posts: 3301
Location: 多伦多,加拿大
黄洋界Collection
PostPosted: 2009-07-24 15:40:55    Post subject: Reply with quote

谢谢转帖,第一次读到宋人描述日食的全过程的诗,且提出了"天道
安可诬"的观点,"天行有常,不为尧存,不为桀亡".这正是古人科学看待大自然的观点.这两首诗值得一读.
_________________
++++++++++++++
喜金石书画,友竹菊梅兰
Back to top
View user's profile Send private message
sfiawong
秀才


Joined: 05 May 2009
Posts: 813
Location: US/HK
sfiawongCollection
PostPosted: 2009-07-24 17:16:33    Post subject: Reply with quote

黄洋界 wrote:
谢谢转帖,第一次读到宋人描述日食的全过程的诗,且提出了"天道
...

黃洋界 君,多謝光臨,除了君的古詩夠吸人外,另多位人兄也是我的愛慕者,他們的舊體詩與君的也不相差伯仲,請看他的新作:
观日食诗/浪人

(一)

百载流年最佳时,

山河湖海观日食。

众生翘首苍穹上,

宇宙混沌白日失。

(二)

九点三十这一时,

苗山远眺日全食。

月滑河汉遮红日,

天地光芒万丈失。

(三)

百载难逢贵此时,

江流名山赏日食。

乌云可恨怎不散?

红日重来心不失。



日食,又作日蚀,是一种天文现象,只在月球运行至太阳与地球之间时发生。这时,对地球上的部分地区来说,月球位于太阳前方,因此来自太阳的部分或全部光线被挡住,因此看起来好像是太阳的一部分或全部消失了。日食只在朔,即月球与太阳呈现合的状态时发生。
  日食是相当罕见的现象,在四种日食中较罕见的是日全食,因为唯有在月球的本影投影在地球表面时,在该区域的人才能够观测到日食。日全食是一种相当壮丽的自然景象,所以时常吸引许多游客特地到海外去观赏日全食的景象。例如,在1999年发生在欧洲的日全食,吸引了非常多观光客特地前去观赏,也有旅行社推出专门为这些游客设计的行程。
  古时,人类缺乏天文学知识,以为日食是肇因于天狗食日,或象征灾难的降临,而在日食时举行仪式。但在现代社会中,日食的这层意义已逐渐为人们所抛弃。

  上一次日全食发生于2008年8月1日,这次日全食将会于2009年7月22日约九点半发生。可惜天公不作美,云层较厚。
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 古韵新音    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME