Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
《散文诗五章》
李长空
秀才


Joined: 26 May 2006
Posts: 167
Location: 中国广州
李长空Collection
PostPosted: 2007-03-09 18:24:40    Post subject: 《散文诗五章》 Reply with quote

《星夜情思》



在风儿轻吻的星夜,我胡乱涂抹着你的名字,你那可爱的、温馨的、甜蜜的名字。我好想你——我好想哭……

信儿紧贴在胸口。

这些都是你深夜写给我的,连同你的心。却因自己的固执,使它蒙上了灰尘。哦,我好悔恨……



守在心的一隅,拔响思念的弦。

听星海潮汐,拍打我清冷的岸。

四周静悄悄的。

哦,我受不了这份锥心的孤寂,真的受不了。让晚风将我轻轻地带过去,带过去,把灼热的渴望贴近你。

思念濡湿了星光。

星光濡湿了夜晚。



《心的祝愿》



你走了,如鸟儿从我的掌心阳光从我的心坎,走的匆忙,走的坚定,留下流泪的伤逝。

梧桐树下失去了欢声笑语,惟有徘徊孤影;孤灯下无你相伴,我的心一片黯淡。

——那段好时光,你轻轻地一声“再见”,从此化为云烟。

为什么离开我,让我忍受思念的折磨?

是缺少缠绵的拥吻,是道儒成见,令你痛绝,还是……

是向往灯红酒绿的都市生活,而背叛愚昧落后的故乡,而背叛在故乡牢牢扎根的我,还是……

春去秋来,花开花败,等你盼你唤你,塑一尊寂寞的冰雕……

不知归期的恋人啊,我惟有向你送去我心的祝愿!



《冬日情思》



(一)

山头被寂静遮暗。黑色的云一团团一块块搅在一起又一丝丝一缕缕的撕扯着,裂开,再重新聚合起来,象一堵正在倒塌的黑墙压下来,想把山头存留的一切都统统挤死。

我的心啊,随着号啸的冷风回到了那个遥远的岁月……

(二)

那是个有歌有笑有激情有梦幻的春天。

山头上七色的野花开遍了,一朵一朵如诗的灿烂。

远处,一阵阵绿色的春风衔着幽幽的馨香轻轻地吻过来,吻过来……

终于,你用颤抖的声音告诉我,你心中的“他”……

望着你腮边幸福的红晕和那颤悠悠的彩霞,我想说,却什么也说不出来……

(三)

山雨,点点滴滴敲打着心头的宁静。一滴,就是一个滴血的字;聚合起来,就是一首滴血的歌。哦,那是你常常唱的《大约在冬季》。

自从得知你同病魔短兵相接的消息,我披星戴月赶去,可你已悄悄地离去了。你去时,不曾留下别的东西,却留下了你温馨的心声——《大约在冬季》!哦,亲爱的,你为何偏偏留下它呢?你知道,我根本不能完成你的夙愿呀?!

(四)

风,在呜咽;雨,在嚎啕。

我呆呆地立在风里、雨里,一直到今……



《荆棘鸟》



在荆棘树下,她小鸟般依偎在他怀里,听他含情默默地说荆棘鸟。

他说荆棘鸟从它能离巢独立起,就奔波不停,忙于寻找心目中的荆棘树。找到后,它便在其令人生畏的棘枝中吟唱,同时扑向其中最长最尖锐的刺。垂危之际,它才平静下来,竭力高歌。它以生命为代价的绝唱,令众鸟逊色世人神往上帝微笑。

她轻轻地问:你这只荆棘鸟找到心目中的荆棘树了吗?

他含笑着回答:找到了,就在我的怀抱里。

她笑了,俏脸上升起两朵幸福的红云。

人生和爱情也像荆棘鸟一样,只有经历痛苦的煎熬后才能达到完美。


《古树》



十字路口,耸立着一棵参天古树。

清晨,最先路过这里的是一位诗人,他抑制不住自己的满腔激动,啧啧赞叹道:呵,多美妙的诗!

紧接着路过这里的是一位画家,他掩不住一脸的兴奋:呵,真美丽的画!

又有三人走过来了。科学家深思地:它可以做实验;考古学家探究地:它的年龄至少不会低于三千岁;哲学家严肃地:它是一部异常深奥的哲学巨著。

最后走过来的是木材商人、家具商人和家庭主妇。木材商人盘算着:它可以卖一大笔钱呢;家具商人琢磨着:它可以做上千件新潮家具呢;家庭主妇嘀咕着:它可以煮熟全家人好几年的饭呢。

同一种东西,不同的人对它有不同的感受,不同的人看它有不同的用途。
_________________
李长空博客
http://hi.baidu.com/lichangkong
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
秦华
秀才


Joined: 10 Oct 2006
Posts: 286
Location: 上海
秦华Collection
PostPosted: 2007-03-10 15:48:00    Post subject: Reply with quote

张力十足,好东西!提
_________________
<版权所有,转载通知>文学是我的心舟,
音乐是我的歌喉,
舞蹈伴我常相走,
女红勿忘我多彩的时候。简介、地址等在主页:http://qinhua6650.pkm.cn/ArticleDetail.aspx?DetailID=101483
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
李长空
秀才


Joined: 26 May 2006
Posts: 167
Location: 中国广州
李长空Collection
PostPosted: 2007-03-10 23:22:45    Post subject: Reply with quote

秦华 wrote:
张力十足,好东西!提


谢华姐.问好~
_________________
李长空博客
http://hi.baidu.com/lichangkong
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
冷巉
举人


Joined: 10 Mar 2007
Posts: 1106
Location: 中国十堰
冷巉Collection
PostPosted: 2007-03-11 04:03:42    Post subject: Reply with quote

十字路口,耸立着一棵参天古树。

清晨,最先路过这里的是一位诗人,他抑制不住自己的满腔激动,啧啧赞叹道:呵,多美妙的诗!
_________________
syr@shiyanren.com
冷巉 湖北省十堰市茅箭区三堰邮政小区48号信箱 442000
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
李长空
秀才


Joined: 26 May 2006
Posts: 167
Location: 中国广州
李长空Collection
PostPosted: 2007-03-12 21:53:20    Post subject: Reply with quote

冷巉 wrote:
十字路口,耸立着一棵参天古树。

清晨,最先路过这里的是一位诗人,他抑制不住自己的满腔激动,啧啧赞叹道:呵,多美妙的诗!


谢关注.握~
_________________
李长空博客
http://hi.baidu.com/lichangkong
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME