Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
草或者蚂蚁(外三首)
吉林阿未
童生


Joined: 02 Mar 2009
Posts: 60

吉林阿未Collection
PostPosted: 2009-07-11 03:08:04    Post subject: 草或者蚂蚁(外三首) Reply with quote

草或者蚂蚁(外三首)



文/阿未


我以草的名义,在春天的大地上
对你絮叨,对你拉开绿色的阵势
一路描绘我的情感,至千里之外
让你临窗观景,让你躲闪不及,让你
难以打断我的陈述,像你过目不忘的一首诗
那些词语已散发出青草的芳香
在你的目光之下,爬满整个春天……


你无法隐入万物,也不能若隐若现
你必须安之若素,迎接这些草
成为你的家园,得允许这一路随行的风雨
这睡去又醒来的阳光,按部就班的四季轮回
一并来到你的面前,还有这些
草丛中忙碌的蚂蚁,它们卑微如我
却有力拔山兮的力量……



雨 中


在一片庄稼成熟之前
在一个少女换掉裙子之前,夏天
被一场接一场的雨淋湿,这些雨
具体到每一个白天和夜晚
具体到我目光所及的每一寸空间
一如我相别多年的知己
一朝相见,就在我的心里电闪雷鸣
淅淅沥沥,似在无休止的述说
我必须仔细倾听,这凭空
散落的语言,这一个词一个词的汇集
它们在生活的洼地上浸过
像我久违了的感动和泪水
像一些往事重现
多么亲切……



退 守


夜深了,我还不能入睡,黑暗
以一堵墙的形式向我逼近
如同一条贪食蛇,把那些裸露在
光明里的事物一寸一寸的吞掉
我听到一些声音像巫师念动的咒语
悄悄地穿墙而过,不断的对我重复
成为潜入生活的垃圾,在我的面前堆积
让我难有片刻的安宁,让我
无休止的逃遁,我固守多年的
生活的疆域,仿佛刚刚经历了一场恶战
而我在退守,退守,直至痛失
此时,我多么怀念我曾深爱过的人
她们的身体像玻璃一样碎去
散落在这一片暗里,我看不见她们
正如我渐渐失守的生活,我真的不知道
它们都流落何方……


蜗 居


久未出门,在这个铺张的夏天
我是院子里那些遍地生长的草
每天清晨,露水被阳光悄悄藏起
像我流落在地的汗水,像我
不断的自语,和土地交谈,并且
在泥土深处隐姓埋名,成为草
成为空气,成为一种心绪,
在夏天成群结队地出现
却不为人知……
Back to top
View user's profile Send private message
沙漠
秀才


Joined: 26 Jan 2007
Posts: 977
Location: 中国温州
沙漠Collection
PostPosted: 2009-07-11 19:26:53    Post subject: Reply with quote

喜欢后三首,很贴切的表达。问好!
_________________
个人博客http://blog.sina.com.cn/u/1056295180
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME