Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 落尘诗社 Post new topic   Reply to topic
室外的风(外一首)
李有明
秀才


Joined: 15 Jan 2008
Posts: 310

李有明Collection
PostPosted: 2009-06-30 11:23:09    Post subject: 室外的风(外一首) Reply with quote

室外的风

是谁一次次推响我的门
一匹塞北的烈马
从刘邦的《大风歌》中奔来
撕开我色彩鲜艳的衬衣

室内我喝着热茶
欣赏着你的奔跑
纸屑和塑料袋
魂飞破散的投降
枝条的爆裂
震颤我的笔尖
摇落一堆思绪

飞叶带走了一整段秋
春和夏也不知逃到哪里
这样的天气
穿起长裙固守美丽
真不容易

你一次次的吹
我的茶喝完了
走出门去
没有抓住你的缰绳

孤独

孤独是冬季的麦苗
等待春季的阳光

孤独是在回忆里
点燃今年的炉火
Back to top
View user's profile Send private message
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2009-06-30 23:19:42    Post subject: Reply with quote

最是得意好风吹!
_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
李有明
秀才


Joined: 15 Jan 2008
Posts: 310

李有明Collection
PostPosted: 2009-07-01 11:56:11    Post subject: Reply with quote

詩盜喜裸評 wrote:
最是得意好风吹!
问好!
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 落尘诗社    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME