Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 小说故事 Post new topic   Reply to topic
短篇小說:向日葵 (6 - 完結篇)
sfiawong
秀才


Joined: 05 May 2009
Posts: 813
Location: US/HK
sfiawongCollection
PostPosted: 2009-06-16 02:08:44    Post subject: 短篇小說:向日葵 (6 - 完結篇) Reply with quote

6. 情投意合

深想感觉现在上去太平山顶的人们要当年的幸福得多了.因为山顶现所见增加设的建筑群十份现代化,实在是游人享福的好去处,当年的老衬亭已换然一新,成了最现代化的建设,真想不到变化如此的美仑美奐,连老香港少去见识的灳堂目结舌了.

杨柔美和江汉仁扺步便感觉空气清新,比山下的香港各区都舒复得多了,他们越着阳充足,先来摄影几贴照片,以示曾到这山顶和心爱的情侣同游.柔美嬈著江汉仁的手臂亲热地影了几贴风景美丽的照片.然后各处游玩,找个欢喜的饮食处坐下,情调美妙而较静的角落是他们常选择地方.心情相当闲适,开始卿卿我我的傍苦无人的谈话.这麼亲热的不知羡慕了几许在场的游客.他们亲热的程度更胜其他洋人呢...

饮着可口可乐,你一口,我一口的快乐知下,柔美见是时机,便开始温柔细声谈话.

柔美问:"汉仁哥,你可听过我妹妹跟你说我可能要跟父母移民美国的事麼?"

"羊话,你要移民?我无听过,是为什麼有这样的打算?"

"这完全要配合父母的行动,通常在儿女未足21岁前仍可跟随一同去,如果过了年鹷,将来就不能再以亲人身份申请在美国同住,即是失了良好的同行机会.到时就不知何年何月再和双亲见面了."

她继续问:"汉仁,相信你不会跟随我同去美国生活吧?..不知你的意见如何,如果离开了香港,你还会爱我麼?"真想不到父母以前未雨谬谋的移民计划果然要实行了,对香港的一切都放不下,情人,同学,和喜爱的活动朋友等等,都是不愿意离弃。

"爱,乜唔爱呀,我永远都爱你,甚至海枯石烂,永远不会变心.不如你跟父母说我们要结婚,哪你就可以不去移民了,我们尽早结婚好吗?你都知到我爱你了.你也考虑过一段日子了”

”认真肉麻呀,好在身边无人咀!”柔美立即快乐地回应。

"哪我可要跟父母先说说,过几天我便可以给你一个确切的答覆了."心似有灵犀的反应,象极两人给爱神的穿心箭射中把两穿在一起.

他们玩到日落西山时昏,彩霞满天,似给他们报喜,送上绵绣的天衣.他们抱著愉快的心情,慢慢地跟随人群坐着缆车落山坡而去.柔美好象心头大石可以放下.准备回家给父母和妹妹报喜,自己都二十岁了,也是最佳结婚的时候.心情十份輰快.庆幸自己可以嫁个有钱而比自已大两岁的金铺太子.是很多少女恨嫁的礸石王老五

她回家即拉着妹妹心美的手进入睡房去商讨.

"心妹呀,今日江汉仁又旧事重提了,他说如果我要移民的话,他愿意跟我结婚,就免我跟爸妈去移民."显然他的心意已决,是真心一片.不如把此事告知爸妈,而告知向春水我将快要结嫁人消息相告也无坊了.到底我也是喜欢嫁个有钱人呀,免春水仍在期待..他也是很好的男友,如果不是有个有钱的,我也不会放弃...

"这样说来你是答应嫁人了,还有什麼好说的呢?又是贪人家有钱..的,不要后悔呵"

"心美,算啦,我不会后悔的,放心照讲吧,能够嫁得心爱的人,已如愿已足了,喂妹的年纪仍可有叁两年不用跟爸妈去移民,你可找寻自己的恋爱对象,准备将来嫁个如意郎君吧,向春水是可以考虑的象,不坊諗諗吧,哈,哈,我留给你的了”

”姐姐,咪笑我啦,我仍细个,未有准备想过呀,爱情似一杯苦酒,我还是慢慢才想想这个严肃的问题,明天星期五,我会把你的决定告欣他好了,哪我圥要恭喜你,再把喜事告向春水哥哥吧。”

柔美跟心美讨论过后,便高兴的出房外,找寻父母相一五一十的将事情禀明,父母一听也替她高兴起来,呵,好了我们办了喜事才起行都是好的,哪你快些安排见见双方家长的事了,礼尚往来呀,不要马虎成亲,一定要有叁书六礼的喜事,给朋友知到。”

”好呀,爸妈,我向男朋友讲声安排吧,他都几本事,可以安排一切的,你们安心好了,他家里是有钱人家,一切没有问题。”

这项消息,在星期一早上,一下子很快便传了出去了,心美也立即去电约会向春水,告知这个消息,春水听到,心裡有些酸溜溜的,一种妒忌充满心中,哪是何等的不公平呀,我有何比不上哪个姓江的呢?内心有说不出的怨恨,为何柔美会选中姓江的少爷?

”自己什麼都没有犯错,为何,为何?”一连串的问题立即浮现在眼裡,真的不明所以,难她需要我有什麼的特殊的条件?我真的难明女人心,海底针,一个大似的盖过了头顶,把我浸死了,仍不明白箇中原因。入夜更是不能成眠了,整天的眼前总是见到柔美的影子,心寕大乱,连喜欢在恒生银行的工作也做得没了精神。

自觉:”城中桃李须臾尽,争似垂杨无限时!”桃花,李花虽多娇艳,但忽然间就跌落地上了,怎可与娇娥相比,我的情侣一下子离我而去,奈何无法阻止,我真是失败,柔美对我有何不满意的呢,我可改过跟你想象的一样吧!

心美自此事后,怕春水难过,故经常有意和无意知间,多了一种关怀,令向春水渐渐的忘记了伤心事了,上年的十秋节前,柔美终於结婚了,而父母也移民去了。而留下心美在香港继续和向春水的亲蜜来往,渐渐的谈起恋爱,哪是何等的温暖,心美早也暗恋著坰春水,这样的顺理成章,可说是天造,地设的一只,心美自觉要比家姐幸福得多了,因为心美有满足感,喜欢一个理想的爱人。

柔美的选择他许是没有错,但不敢说是最幸福的女人,因为江汉仁是使惯用惯庸人的大少爷,婚后却忘记了恋爱时的热情,对柔美的过份容易得到手的女人越来越不放在眼内了,这样的性格又怎可满足到柔美的虚荣心呢?令柔美有点后悔以前没听心美的忠告,她只好逆来受的著少奶奶的苦闷日子,也无法怨天怨地了,什麼也似是天注定,唉,她仍是没有埋没了自己的虚荣心,仍在发着白日梦吧。

一直这样心美保留冒愉快的心情和向春水恋爱着,终于在最后都得成美梦成真的爱情结出了花菓,和心爱的向春水结婚了却心愿,没有白化去家姐的赞叹向春水是好丈夫一名,也的而且确,赞赏的并无虚言。

(全篇故事完了)
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 小说故事    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME