Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《风声》外一首
拜雪
童生


Joined: 24 May 2009
Posts: 8

拜雪Collection
PostPosted: 2009-06-06 18:40:26    Post subject: 《风声》外一首 Reply with quote

风声

风声紧得时候
我们就往家跑
家徒四壁,终归有墙
在南方,墙有时是竹木的

这看起来像是稻草人
菜园里,西红柿熟了
风声鹤唳,全与菜农无关
在农村,害怕风声是可笑的

我们害怕风声,就像
害怕自己一样
从白颜素面到浓妆艳抹
我们成了“我们”

她是在我唱完第二首歌的时候
进来的,她说
外面起风了,而且有些紧
就这样,我和麦克风一起葬埋

路过门口杂货铺前
店主送我一张面具
他说,风声紧得时候
要学会变脸

小贩

早晨,妻子从菜市场回来
竹篮里满是红润光鲜的西红柿
她说,五十五号摊位
那个卖西红柿的小贩
因为挡住了城管例行公务的巡逻车
被重重殴打在地

他和西红柿睡在一起
看起来是那么地协调
很快地,人们忘记了
谁是西红柿,谁是小贩

妻子在讲述这个惨案的时候
嘴里不停地嚼着西红柿
她的厚嘴唇,深红,
像极了小贩倒地流的那摊血

讲到最后,她还不忘
炫耀一下自己
趁着人群混乱
她偷偷捡了一大篮子西红柿

_________________
265500山东烟台市福山高新区鑫海街58号烟台计生药械有限公司 张开旗
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-06-06 20:33:16    Post subject: Reply with quote

令人瞠目
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME