Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
<一封從天而降的信件>
sfiawong
秀才


Joined: 05 May 2009
Posts: 813
Location: US/HK
sfiawongCollection
PostPosted: 2009-05-28 16:01:52    Post subject: <一封從天而降的信件> Reply with quote

原創 <一封從天而降的信件>
(黃亞拔,sfiawong)

您的信似從天而降,
像是小石落了下來,
落在湖水上的鏡面,
突然干擾著我心窩.
為何您消失四十年?
您的語音猶在我耳說你是浮萍.
您也許漂浮下河海裏永不回首;
四十年來怎麼樣傷透了我的心,
就是為失去了你這位好朋友啊。

現在您回來再次干擾我的安靜;
您的信件也許是一把野火開始;
我甘願它從未來到我的眼前;
它是苦澀毒藥進入我的喉裡。

您怎麼可忍著長久不與我聯繫呵?
您的信件來似烈火和毒藥,
哪我當然不想它的再來臨。


英文原詩:

Your letter seems dropped from heaven,
Likes a piece of stone falling,
To a peaceful lake of water,
Disturbing my peace suddenly.

Why it comes so late after you disappeared,
For over forty years.
You're thought moved to heaven long time ago;
Echoing in my ears you're a floating plant;
You might float down to a river of no return;
In these forty years how sad I was for lost a good friend.

Now you come back disturbing my peace again;
Your letter might be a little wild fire begin;
I'm willing it never comes to my eyes;
It's an envelope of bitter poison to my throat.

How could you stand so long not contact me?
Your letter comes with fire and poisen,
which I don't quite want its arrival.
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2009-05-28 16:45:08    Post subject: Reply with quote

現在您回來再次干擾我的安靜;
您的信件也許是一把野火開始;
我甘願它從未來到我的眼前;
它是苦澀毒藥進入我的喉裡。

——浓烈的情感,让人动容。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
sfiawong
秀才


Joined: 05 May 2009
Posts: 813
Location: US/HK
sfiawongCollection
PostPosted: 2009-05-28 17:18:23    Post subject: Reply with quote

那朋友在未移民前,是相當親切的敢死隊.
最不愛聽他說的一句話:"人生如浮萍,似是一去不返."
他的再回頭,給他嚇了一驚!"
"人究竟是萬物之靈,那能像他的無情?"
怎能比作是浮萍,是沒有回歸的去了..又不死了.
何以去了別地就音訊全無?他是無情無義的傢伙!
當初由內地來到香港而認識的,彼此交往快樂年年.
比女朋友更重要的友情,他竟是義淺薄如紙.
雖然朋友之交淡如水,但真實的友情怎可如此皃嬉!?
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
枫桥
秀才


Joined: 28 May 2007
Posts: 149
Location: 中国北京
枫桥Collection
PostPosted: 2009-05-28 23:27:01    Post subject: Reply with quote

君子之交淡如水,o(∩_∩)o...何必太在意。过那么多年了还能让意乱心烦可见当时你们的关系,呵呵
_________________
锋镝牢囚取次过,依然不费我弦歌。死犹未肯输心法,贫也岂能奈我何。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
安红红
同进士出身


Joined: 07 Feb 2009
Posts: 1808

安红红Collection
PostPosted: 2009-05-29 00:48:02    Post subject: Reply with quote

沉默也许是最深沉的爱~~天天相濡以沫的并不见得是因为爱~~

问好~~
_________________
如果不开始,会失去过程。
QQ:3972083
微信:qisebaihuayuan
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
sfiawong
秀才


Joined: 05 May 2009
Posts: 813
Location: US/HK
sfiawongCollection
PostPosted: 2009-05-29 05:37:44    Post subject: Reply with quote

謝謝,各位真朋網友, 化了!
在這虛無世界...比他更好!
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
sfiawong
秀才


Joined: 05 May 2009
Posts: 813
Location: US/HK
sfiawongCollection
PostPosted: 2009-05-29 14:19:38    Post subject: Reply with quote

肝胆相照兒嬉如斯.友情又值得幾許?枉我出去的真情,去如大海.
那不真的成了一片浮萍.....?
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-05-30 13:07:51    Post subject: Reply with quote

四十年不忘,实属不易。羡慕 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME