Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
诗歌欣赏:山魂(组诗)
天荒一隅
童生


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 18
Location: 黑龙江
天荒一隅Collection
PostPosted: 2009-04-16 21:47:53    Post subject: 诗歌欣赏:山魂(组诗) Reply with quote

山魂(组诗)

清明雪

也许为了让人怀念,雪不肯在暖里融化
意料之中的悲伤是必须接受的现实
飞行的云在山岭上空连绵
在灰暗的天空下,雁鱼贯而过

它们熟悉的声音剪碎了云
雪花扬扬洒洒,还未落地
便消失在山林里。这场雪 山难以预见
它以苍老迎接雪的透明

雪或雨都是上苍的赐予,生命不在乎荒凉
我作为独行兽走在一个人的山岭
断断续续的雨夹着雪,洗去世俗的尘埃
我以半个主人的身份等待森林恢复生机


林中游

在这之前,我在森林里游荡
我像黑熊一样经常翻越山梁
我游过宽阔的河,有些晕
我并不知道我的黑灰黑灰的皮毛
冲洗后会更加闪亮
这是随机的,对此我并无任何预期

我的动作总是迟缓的让人难以忍受
因为是春天,我的脚底板被河滩硌得生疼
沟塘的景色,使我的目光有些游移
山崖上杜鹃花开了,还有黄蜂游戏其间
向前,我的家是前面的洞穴
那里火已熄灭,但是还有一些先人残留的灰烬

自然不接受乞求的目光,所以灾难
要靠绿色对抗。我的情人
从南方来,她会揭示春天的秘密
她的羽毛与我的皮毛是同样的颜色
她的头巾如白云的碎片,这一点
我十分清楚。而我帽子的颜色随她去想象

在这个季节,她总愿意与我说一些
林中的故事,讲松树在返青
桦树有时候会滴酸涩的泪。讲鸠占鹊巢
以及其它一些不该发生的事情
对此,我只能无言地侧耳倾听
对不合逻辑的东西,我向来无法表述清楚


夜居

绿色的旗飘荡如海,悬崖上丁香无语
松枝旁逸,扯住路过的云
一页天书
顷刻被写上祭祀文章。远山无痕

夕光,穿越林间缝隙。苍鹰
再次遁入夜色
这个洞悉世事的行者
停止流浪,让夜晚的风一退再退

月亮出,针叶疯长
小兴安岭之夜,尽是松香芬芳
小兽酣睡,山禽无眠
而我只与罕达罕一同栖居


盗花贼

那浩瀚的森林,从旷古走来
它及它的影子
言说的故事只可意会
无数的落叶,腐烂的或将要腐烂的
散落在林间
情深至潮湿的土

几只恐龙在岩石里不肯醒来
它们的卵
映现小兴安岭沧桑的遥远
那个时刻,时间被窒息
今天岩峰的杜鹃花再次缤纷落地
鸟儿却占尽高枝

落日山林,岚烟漫过来,云霞愈加暗淡
晚春,你涌入山谷的谜团
撞向我的思绪,这无语的诗歌
--我似懂非懂,我只有学着盗花贼
等待夜晚,开始飞行
去寻觅遗失的瞬间


青山恋

越靠近山脊,我越渺小。我钻进一棵红松里
过向往的生活。
面对那么大的海,针叶更绿了
鹿在山间鸣,
鱼在水里游,还有那么多的鸟飞飞落落。
我说什么呢,这么好的春光
就让我在树上,开淡绿的花
做下青果
身披美好的外壳。然后静静等待
秋和成熟的那一刻。


杜鹃紫

山雪消融。那些水,多情地渗入林的领地
多余的,就汇聚在山脚
它们默默地滋润
如观音玉瓶里的圣水,点绿了大山梁小山脊
那些兴安杜鹃,兴奋的就像我的孙女见到奶奶
漫山遍野地开
那姿势,起初还有些扭捏,后来
就露出万种风情

这挺好,这正是我的预期,春天了
色彩,总是越多越好
可我更偏爱--
杜鹃那淡淡的紫,这薄纱不用风吹
就在山林间舞动个不停
把我一冬的相思,一冬的爱释放得那么自如
演绎得那样贴切,连我心里那点暗暗的忧伤
她都不肯放过,你这这紫玉般的花啊


熊瞎子

那只熊在蹒跚,它的脚掌像这个春天
真的薄了
它不在意被河边的卵石硌痛。它看着水里
流去的的冰有些感慨。天空晴朗
山里暖了,可度过冬天
并不简单。它感觉
毛发上还粘着树洞里古松的香
这些味道,或许比暖更亲切


汤旺河

河流是森林的情人,她绕着山转来转去
与小兴安岭
相依为命。她的爱悄无声息
并不随冰雪消融而淡漠

春像一片纱再次覆盖山岭
使月光都带些绿。清粼粼的水
愈加迷幻,那些深褐色的石头
到了这个季节,才唱永恒的旋律

河里的鱼游着游着就留下
一些故事,这小精灵
听从山召唤,用好看的尾巴写轻灵的诗
那些句子把河水闪成一片一片


茅兰沟

茅兰沟。说那女子是仙,她沐浴过的野水,在这季节
被满山红
吐了一池春意,在春天不适合考证那女子的身份
这些随意而落的水,裹着早春的寒气

茅兰沟。太子身躯突兀,玉山雾罩
那衣也绿,冠也绿,绿的
朦朦胧胧
人随一屡清风,飘入太虚幻境了

茅兰沟。将军为何在断崖请缨,一张画图
如何裹住鼓角声声?
峭壁险梯,原木小桥,空留
一个大英雄的不解之谜

这就是茅兰沟,日出远山红腾火,近来云水
淡如烟,漫山松影
用几声鸟鸣,抽出春芽
--哦,茅兰沟,老妪,石老妪也勾魂哟

注:茅兰沟小兴安岭一景区,有仙女池、太子峰、石老妪、将军请缨等景观。


山魂

走近树林,灵魂出窍。它游荡到哪里
难以知晓。
幻觉的轨道,留有点点墨迹
被雾携带的信息以月色的速度穿越山谷。

我如植物人,在迷雾里思考
身上的空洞如何长出新芽
雾消散之后
残留的阴影也会散去吗?

我的灵魂正成为一棵成熟的树
山脊,别想与我断绝联系。
缠绕我的五味子
正把女性麻辣的味道,添进红润的果实。

“喂--”,一树冲出冬天的山楂花
叫醒了我。山魂
在一瞬间附体
这山岭,这满山的绿,叫我难以脱身。


  通联:154200 黑龙江省萝北县科技信息局 孔祥忠
  邮箱:ziyew@126.com
_________________
通联:154200 黑龙江省萝北县科技信息局 孔祥忠
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2009-04-17 06:08:43    Post subject: Reply with quote

灵魂正成为一棵成熟的树.
Back to top
View user's profile Send private message
吉林阿未
童生


Joined: 02 Mar 2009
Posts: 60

吉林阿未Collection
PostPosted: 2009-04-18 22:00:27    Post subject: Reply with quote

喜欢老兄的诗,提一下
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-04-19 01:02:42    Post subject: Reply with quote

这组的确不错,欣赏
Back to top
View user's profile Send private message Blog
爱月
秀才


Joined: 12 Jun 2008
Posts: 250

爱月Collection
PostPosted: 2009-04-19 02:28:10    Post subject: Reply with quote

见到力量。
_________________
诗歌、诗剧。以文会友。http://blog.sina.com.cn/juneraiyue112
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
骨笛
秀才


Joined: 03 Jan 2009
Posts: 547

骨笛Collection
PostPosted: 2009-04-19 02:47:04    Post subject: Reply with quote

欣赏
_________________
我把天空装在我家里,鸟儿天空中飞来飞去
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
天荒一隅
童生


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 18
Location: 黑龙江
天荒一隅Collection
PostPosted: 2009-04-19 22:17:26    Post subject: Reply with quote

问候朋友们!多多批评
_________________
通联:154200 黑龙江省萝北县科技信息局 孔祥忠
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
李朝晖
秀才


Joined: 15 Jan 2009
Posts: 138
Location: 中国。青海
李朝晖Collection
PostPosted: 2009-04-22 21:19:25    Post subject: Reply with quote

非常厚实,欣赏,问好老朋友。
_________________
诗观:1,我手写我心,文字为情感服务,形式为内容服务.2,我不是诗人,我只是一个爱写诗的人,诗人的桂冠对于我来说有些沉重。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2009-04-29 16:51:17    Post subject: Reply with quote

学习兄弟好诗!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME