Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews Post new topic   Reply to topic
汉语新诗鉴赏--石头记
非马
秀才


Joined: 22 Jun 2006
Posts: 907
Location: 芝加哥
非马Collection
PostPosted: 2009-03-22 06:40:41    Post subject: 汉语新诗鉴赏--石头记 Reply with quote

非马(1936-)本名马为义。广东省潮阳县人,出生于台湾台中
市。著有诗集《在风城》、《非马短诗精选》等多种。

石头记

你再怎么
捏起拳头捶我
用滂沱的泪水
淋我
我都只能给你
一个无奈的
苦笑

至于掠过我脸上
那阵红晕
我早告诉过你
是夕照
你不信
我也没法

(选自1983年1月6日《台湾时报》副刊)

[赏析]
非马的诗一直以精短着称,一发即中,往往留下让人深思的
余韵。运用生活中的资材,运用文学里的典故,两者一样灵活、
生动,非马的诗有现实性、也有艺术性,就像他自己,人不在国
内,学的是尖端科学,写的是精练小诗,他可以说是现代诗坛的
陈之藩。

原名马为义的非马,取“非马”为名,大概也有“白马非
马”那样相对的逻辑意念在,他的诗也是这样发展出来的。“石
头记”记的是石头,其实,“石头记”三字又是“红楼梦”一一
中国最重要的一部言情小说之初名,石头有情或无情就产生了歧
义,因此,“苦笑”之“无奈”、“红晕”是否真是“夕照”,
也就充满了情趣了。 (萧萧)


原载: 《1917-2007 汉语新诗名篇鉴赏辞典--台湾卷》(傅天虹
主编,银河出版社,2008.5)
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
金沙浪子
秀才


Joined: 21 Jul 2008
Posts: 128
Location: 亚洲 中国云南 昭通巧家
金沙浪子Collection
PostPosted: 2009-03-22 07:05:19    Post subject: Reply with quote

诗与解诗,皆精辟!
_________________
山间十载槐香梦,世井一茬走马春。
过尽晴川与雾海,未遭奇变是真人。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
刘浪
秀才


Joined: 04 Dec 2008
Posts: 227

刘浪Collection
PostPosted: 2009-04-01 15:07:34    Post subject: Reply with quote

真好!!问候您!
_________________
是金子也会 花 光地
Back to top
View user's profile Send private message
杨光
秀才


Joined: 01 Jun 2006
Posts: 683

杨光Collection
PostPosted: 2009-04-01 19:47:47    Post subject: Reply with quote

因此,“苦笑”之“无奈”、“红晕”是否真是“夕照”,
也就充满了情趣了。
_________________
杨光的语言空间

http://blog.sina.com.cn/languagespace
Back to top
View user's profile Send private message
慈林
秀才


Joined: 20 Dec 2008
Posts: 419
Location: 洛杉矶
慈林Collection
PostPosted: 2009-04-08 20:22:26    Post subject: Reply with quote

铁石心肠,只凭泪水,怎能打动她?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
非马
秀才


Joined: 22 Jun 2006
Posts: 907
Location: 芝加哥
非马Collection
PostPosted: 2009-04-09 05:06:25    Post subject: Reply with quote

谢谢诸位阅评。问大家好!
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME