Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
你为什么不能带我到很远的地方
郑妙咏
童生


Joined: 21 Mar 2008
Posts: 14

郑妙咏Collection
PostPosted: 2009-03-21 14:59:22    Post subject: 你为什么不能带我到很远的地方 Reply with quote

你为什么不能带我到很远的地方


这么冷
黑德格尔那小屋覆盖的雪还没有融化
我天天听到的声音使《圣经》变得越来越模糊
我的血变得越来越冷,但我清醒的脑子
玉龙雪山的雪越来越薄了
我要去看最后一眼
还有谁发出的声音让我慢下脚步
和我诉苦的人总把我看成快乐的朋友
在这个深夜,还有人在不停走动
因为他们是日出而作日落而息的良民
他们思考简单,盖房子是最大的愿望
我不能从身体中分离出来
我不能步行一路走到武当山
我不能在海中看清那普陀的影子
在某个角落,一直没有人提起过
一直没有人提起的是我转不出的枪战小巷
一夜之间,风景已经退光
一夜之间,狮子也会愁得掉牙
这是一个冰临城下的天象
所有的哲学家都复活了


性线

从左手一直往右
你的分汊越来越少
看上去优美想起来痛苦现实中饥饿
河中那点朱砂痣
现在越来越红
象女子的乳头不怕寒冷

春夏秋冬 秋冬春夏
河流中缠绵的往事
时常也会阴沟翻船

伸开手掌是失去血色的沙滩
翻转手腕是波澜壮阔的午后

抚摸性线不清澈的眸子
绕墙而过的小女人想不完的黄昏
顺流而下千年的莲子
千年的莲子
继续顺流而下
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-03-21 17:52:46    Post subject: Reply with quote

这是一个冰临城下的天象
所有的哲学家都复活了
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME