Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
冬兰
叶英儿
秀才


Joined: 03 Jun 2006
Posts: 577
Location: 中国
叶英儿Collection
PostPosted: 2009-03-18 17:16:32    Post subject: 冬兰 Reply with quote

冬兰是个朴实的农村妇女,大约五十出头,十几年前与丈夫离婚了,回娘家,住在她弟弟的家,因为与她弟弟是邻居,冬兰也成了我们的邻居。
听说冬兰有二个孩子,但冬兰离婚后,孩子就很少跟冬兰来往。冬兰做起了海产品买卖,每天挑着海产品到农贸市场卖,有时候是对虾干、虾米,有时候是紫菜,不管刮风下雨,冬兰都坚持挑海产品到农贸市场卖,舍不得花钱坐公交车或出租汽车。冬兰是个坚强的女性,离婚后就没有重新找男人,而她的前夫已找一个女人再婚了,冬兰也许被失败婚姻搞怕了,也许被子女的漠不关心搞怕了,她每天埋头干活,已很少对个人的问题有什么奢求。
我和妈有次去买冬兰的海产品,她为人很诚实、客气,非常周到的服务。那时她已和别人合伙做生意,租了一间店面。
后来,妈去买了多次,回来总是说冬兰勤劳、能干,就是个失败的婚姻拖累了她。前几天,妈告诉我,冬兰在县城买了一间房子,二十多万。我一听替冬兰高兴,这下冬兰再也不用寄人篱下,有自己的房子,这代表有希望,而她的子女有可能重新回到她身边。妈则说,她的勤劳执着,才使她有如今,有一间房子,可以替她挡风阻雨,使她生活有依靠,也可能母子重新团聚。
祝贺你,冬兰!


(浙江、叶英儿)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
翎翅
童生


Joined: 04 Mar 2009
Posts: 30
Location: 澳大利亚
翎翅Collection
PostPosted: 2009-03-19 21:14:53    Post subject: Reply with quote

冬兰的故事,也引起我的同情和关心。也为她有了自己的栖身之所而高兴。
_________________
http://blog.wenxuecity.com/myindex.php?blogID=34200
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME