Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
相别在即(故乡行组诗之三十)
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2009-02-14 17:01:11    Post subject: 相别在即(故乡行组诗之三十) Reply with quote

相别在即(故乡行组诗之三十)
文/ 山城子

大雪吞门

返程近在咫尺故乡开始嘀咕 策划
忽一场大雪吞门且横盘路上
公汽两天没有动静了凛冽等待
我掀开封堵站上屯外的立交桥
大地铺满洁白的情感


雪从四面八方看过来

阳光把亮度都给雪了雪从四面八方
看过来看我步履的踟蹰 问
再回故乡来的日子有多远 我说
问火车或者飞机吧黔中到辽西
只隔一个“到”字
笔画里:浸透着我长长的思念


模样

我17岁之前的模样屯里边的小河
及里边的小鱼记得 冬夜的月亮地
及满街的柴禾垛记得 夏日的青纱帐
及伏在豆叶上的蝈蝈记得 记得我
挎着筐田野挖菜挥着镰刀河边割草
背着粪筐马路拾粪
老人们说粪可以让大地长出金子来




半个世纪了故乡和故乡人在故乡变
我游离在外与外一起变
变得我满脸霜茬
变得故乡也不像故乡了 像个年轻的
痴呆症患者怔怔地打量着我看


电话及其它

侄子打来电话我聊了撂了
外甥打来电话我聊了撂了
撂不下的是内弟。他说:
“你们这一走就会把我闪一下子”
说时 那个叫老乐儿的小狗
正向我仰着脖儿晃着尾巴

2009-2-15于辽西故乡
(561104 贵州省平坝县红湖学校 李德贵)
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2009-02-14 17:04:46    Post subject: Reply with quote

呵呵,从老师的诗歌里能够看到看到你的生活行程,一路顺利!祝福!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
刘浪
秀才


Joined: 04 Dec 2008
Posts: 227

刘浪Collection
PostPosted: 2009-02-14 17:10:36    Post subject: Reply with quote

不错的短章,有新异,有两点。
问好山城子老师!!!
_________________
是金子也会 花 光地
Back to top
View user's profile Send private message
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2009-02-14 17:26:26    Post subject: Reply with quote

浸透着长长的思念。
Back to top
View user's profile Send private message
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2009-02-14 18:03:17    Post subject: Reply with quote

老乐!哈哈。
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-02-15 04:52:48    Post subject: Reply with quote

生活处处皆为诗
Back to top
View user's profile Send private message Blog
小城故事
童生


Joined: 03 Nov 2008
Posts: 51
Location: 中国东北
小城故事Collection
PostPosted: 2009-02-15 20:04:56    Post subject: Reply with quote

黔中到辽西
只隔一个“到”字
笔画里:浸透着我长长的思念
......

简而不凡,挑战思维。

拜读!
_________________
没有国界的可望
Back to top
View user's profile Send private message
安红红
同进士出身


Joined: 07 Feb 2009
Posts: 1808

安红红Collection
PostPosted: 2009-02-16 01:06:50    Post subject: Reply with quote

入眼皆诗~~
问好~
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2009-02-16 15:49:51    Post subject: Reply with quote

谢谢以上7位朋友光临留字!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
骨笛
秀才


Joined: 03 Jan 2009
Posts: 547

骨笛Collection
PostPosted: 2009-02-27 02:25:50    Post subject: Reply with quote

原来老师是东北人。去上海探亲。
_________________
我把天空装在我家里,鸟儿天空中飞来飞去
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME