Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《颠簸数码》
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2009-02-05 21:26:57    Post subject: 《颠簸数码》 Reply with quote

颠簸数码
殷晓媛
它头上插满光纤,向空中、地面和海底
发出信号。传统的耳朵早已绝种,而声音
仍然疯长。世界突然很嘈杂。这是一具
填充满提示音的木乃伊,现今与金字塔足有
半条回归线的物理距离。同一夜,磁悬浮列车某条路线上
末班车最后一节车厢,栗色长发的女孩
神色茫然,正从MP4里读取
一个古老的传说。窗外,瞬间变换的三维坐标

挪移着手机大的空格,装满黑色的人群
和红黄绿的故事片段,然后送上疯狂行驶的高速公路
一去不返。车厢里再没有别的生物,任何一种
被染满荧光,叮当作响的生命。她被剥夺
做梦的权利已经很久,像一个接受电波的傀儡
走过不断失之交臂的人类同伴,以及
若隐若现的记忆。最近她形成了一个嗜好:
从远古的文字中寻求启示。今天的第七个故事
和金字塔有关。此刻空间缜密,没有电子打击乐
从摩天管道中渗漏出来。很久以前开始,雷达屏上
就再没显示过她的故乡L市。而她皮肤之下却已没有程序
能表达一点怅惘。生命太容易烧坏。二十年后,

一位手提密码箱的男子,踩响了某市
沉寂已久的警报。这是一种挑衅性的闯入,
带着黑客的倨傲狂放。轻装的他。枪械早就成为
博物馆的摆设,空着的手才是可怕的陷阱。他
激活了城市的反病毒系统,市内外红灯骤亮
警笛嘶鸣。他徒步在经脉错乱的芯片之间,潇洒而缓慢
兜了一圈,什么也没带走。只是临走顺便撕掉了大门口
遮住“L”字样的大屏幕。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-02-06 17:02:29    Post subject: Reply with quote

兜了一圈,什么也没带走。只是临走顺便撕掉了大门口
遮住“L”字样的大屏幕
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME