Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 非馬專欄 William Marr's Column Post new topic   Reply to topic
仲夏日之梦 A MIDSUMMER-DAY’S DREAM
非马
秀才


Joined: 22 Jun 2006
Posts: 907
Location: 芝加哥
非马Collection
PostPosted: 2006-10-05 10:57:47    Post subject: 仲夏日之梦 A MIDSUMMER-DAY’S DREAM Reply with quote

仲夏日之梦
/非马


他把她的慵懒
拿在手里把玩良久
有如抱一只心爱的猫在膝上
抚摩她柔滑无痕的皮毛

白花花的阳光里
冷不防冒出一句
『在黑暗里所有的猫都是灰猫』
露骨而刺眼
就在这当儿
他感到她那随著他的手
有韵律地伸缩起伏的颈背
突然停顿了下来
看她懒洋洋地伸了个懒腰
眯著的眼里溢满笑意
嘴巴微微张开正准备
打呵欠
却猛然掉头用闪电的迅疾
把他灰鼠般
一口衔在嘴里

附注:富兰克林曾在一篇叫「老情妇寓言』的文章里(原稿现存费城罗森巴赫图书馆
及基金会),写信劝一位朋友找一个老情妇。说是,不管年轻年老,『在黑暗里所
有的猫都是灰猫』。


A MIDSUMMER-DAY’S DREAM
by William Marr


In his “Old Mistress Apologue,” Franklin advises a friend to take an old
mistress, saying, as in the dark all Cats are grey, it is impossible of
two women to know an old from a young one.

He holds her laziness in his hand
and plays with it for a long time
as if he is holding his favorite cat on his knee
stroking her silky fur

From a shadow in the glaring sun
suddenly words leap out
In the dark all Cats are grey
blinding and hurting his eyes
he feels a pause
under his stroking hand
he then watches her take a long stretch
and with her half-closed eyes full of languor
her mouth slowly opens and is about to yawn
yet with the speed of a grey flash
she snatches at him and holds him in her mouth
like a rat
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 非馬專欄 William Marr's Column    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME