Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 了因大兄 Post new topic   Reply to topic
《荷花令》《花朵的力》《一个世纪》
了因大兄
秀才


Joined: 15 Nov 2006
Posts: 209

了因大兄Collection
PostPosted: 2006-12-06 17:50:46    Post subject: 《荷花令》《花朵的力》《一个世纪》 Reply with quote

《荷花令》

翠鸟,一股青烟,从唐朝淡绿的波浪上升起。
去吧美妙的歌声,那泥中的藕,下沉的速度
让秋天的姿色,少了绿意。

你在平仄里翻了个身,大雨,小雨,皆在眼中
泪出不出来,由你。你把宋朝的根,从寺院里拔出
而那洞穴里汉字,一只只蚂蚁,像一滴滴水珠
急着从干枯的禅里爬出,钻进潮湿的麦地。

而荷塘里,此时,正大火绵绵,几十里。空中的雁
它们的鸣叫里,只有兴奋,没有渴的危机。

2006/1/12

《花朵的力》

你热了,你打开门窗,你用兰花的长裙裹住香玉。
那啁啾着的野菊,雇辆马车,运输玫瑰的暴雨。
月季无言,它的绿茎催动和风,细雨催动万物的喧哗。

绿叶一丝不苟,星星的眺望,在倾斜的月下,如雪花
飘向大地。我在苹果的蒂上,我是悬挂的种子:那多汁的
不停的移动灵魂,钻进荷花。

2006/1/11

《一个世纪》

直接处理的羊肠小径,意象一样弯弯曲曲。镜子脸上的
一面湖,多少人无法飞度而去。黑暗是重要的,它今天
惧怕晨鸡结盟,那也不去。它了解自己,比古板的语法彻底。

竹简,曾经爱过,用漆黑一团的汉隶。有几次
那脸比灯罩还苍白的笔,在森林边,像降临的黎明
背对八抬的大轿,让大智若愚,沉寂在眼里。

2006/1/11
_________________
我不是树上的黑木耳,我被爱过
不能随随便便不回家
http://blog.sina.com.cn/u/1236932795
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2006-12-06 18:46:11    Post subject: Reply with quote

现代诗歌透着古韵, 更增加了几分魅力. THAT IS MY FAVOR
Back to top
View user's profile Send private message Blog
左岸
秀才


Joined: 12 Oct 2006
Posts: 215
Location: 中国大连
左岸Collection
PostPosted: 2006-12-07 03:50:23    Post subject: Reply with quote

绿叶一丝不苟,星星的眺望,在倾斜的月下,如雪花
飘向大地。我在苹果的蒂上,我是悬挂的种子:那多汁的
不停的移动灵魂,钻进荷花。
古色今香,新‘风花雪月’派。
_________________
黑暗怎样焊住灵魂的银河
Back to top
View user's profile Send private message
遛达的七七
秀才


Joined: 07 Jun 2006
Posts: 329

遛达的七七Collection
PostPosted: 2006-12-07 20:31:24    Post subject: 重读的趣味 Reply with quote

重读了因这组,仍动容。

对了,一看见《荷花令》,就想起那会儿我写一个色情小诗,贴哪儿我忘了,反正其中说到“……李清照的荷花令,整整一滩涂的芦苇,鸥鷺懒得飞”,记得后来一哥们儿跟贴,义正词严地批评“笔误?哪里来的荷花令,是如梦令吧!”

笑翻!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 了因大兄    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME