成语: 拼音: zhǐxǔzhōu guān fàng huǒ,bùxǔbǎi xìng diǎn
英文: Why, only allowed, allowed people to light lamps
用法:
复句式;作宾语、分句;含贬义
解释:
指反动统治者自己可以胡作非为,老百姓却连正当活动也要受到限制。
百科: 拼音: zhǐxǔzhōu guān fàng huǒ,bùxǔbǎi xìng diǎn
英文: Why, only allowed, allowed people to light lamps
用法:
复句式;作宾语、分句;含贬义
解释:
指反动统治者自己可以胡作非为,老百姓却连正当活动也要受到限制。
《老学庵笔记》卷五载宋代田登做州官,不许提他的名字,因登”与灯”同音,就把点灯”叫成点火”,元宵节放灯,说成放火”,布告写本州依例放火
汉英: 拼音: zhǐxǔzhōu guān fàng huǒ,bùxǔbǎi xìng diǎn
英文: Why, only allowed, allowed people to light lamps
用法:
复句式;作宾语、分句;含贬义
解释:
指反动统治者自己可以胡作非为,老百姓却连正当活动也要受到限制。
《老学庵笔记》卷五载宋代田登做州官,不许提他的名字,因登”与灯”同音,就把点灯”叫成点火”,元宵节放灯,说成放火”,布告写本州依例放火
one may steal a horse while another may not look over the hedge