duō lì Chardonnay
mǎn tíng fāng( cuī méi) Man ting fang Mei reminders
mǎn tíng fāng( hé cuī méi)
mǎn tíng fāng( tàn méi) Man ting fang Plum
mǎn tíng fāng( shǎng méi) Man ting fang Shower the plum
mǎn tíng fāng( fàn méi)
mǎn tíng fāng( zān méi) Man ting fang Hairpin Mei
mǎn tíng fāng( píng méi) Man ting fang Pingmei
jǐn táng chūn( zhēngdàn zuò) Kam tong chun The first day of the lunar year work
shuǐ lóng yín( yóu diào tái zuò) Shuilong yin swim Fishing table work
pú sà mán( shì yǐn shǎng huáng huā) Song form Shi Yin Tour xanthic flowers
fēng liú zǐ Merry son
duō lì( shǎng méi) Chardonnay Shower the plum with
shā sài zǐ( yǒng méi) sand bung Yongmei
duō lì( qī xī yóu lián dàng zuò) Chardonnay The seventh evening of the seventh moon(when according to legend the cowherd and the weaver maid meet in heaven) You swing for Lotus
mǎn tíng fāng Man Ting Fang
chūn guāng hǎo( lì dào shēng rì zuò) Good spring Lidao A birthday [christmas] gift work
xī jiāng yuè( kāi lú)
dié mán huā( dōng zhì xí shàng zuò)
qīng píng lè( zǐ zhí guò shěng, shēng rì hòu diàn shì, xí jiànzuò) Qingping yue Child directly at provincial A birthday [christmas] gift await Final imperial examination mat intercrop
jiǎn zì mù lán huā( sì zhí guò shěng hòu tíng shì xí shàng zuò) Jianzimu orchid Four nephews provincial candidate Final imperial examination Gallery for
mǎn tíng fāng( wǔ zhí jiāng fù dāng tú, zì jīn tán lái bié) Man ting fang Five nephews will go to other Dangtu from Jintan
shuǐ diào gē tóu Shuidiaogetou
fēng liú zǐ Merry son
|
|
gǔ shī ancient style poetry
lǚ cì 'èr shǒu
葛立方
shì yìn yí chūn yī yuè guò, nìngzhī píng dì qǐ fēng bō。 wèi chéng qián tū zhēn rú chuán, é fù zhī chē qù sì suō。 suī kuài zhǐ jūn hái běi yǒu, què sī tài shǒu lèi nán kē。 liú xíng kǎn zhǐ hé xū wèn, sì jué xián zhōng suǒ dé duō。
|
|
|
|