guānyúwǒmen
dēnglù
EN
sōusuǒ
宋代
赵长卿 Zhao Changqing
宋代
dì
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
10
XI
XII
XIII
XIV
XV
yè
shuǐ
lóng
yín
(
tú
mí
·
chūn
jǐng
) Shuilong yin Tumi spring scenery
niàn
nú
jiāo
(
méi
) Stories of plum
mǎn
tíng
fāng
(
yuán
rì
) Man Ting Fang Mongol
huā
xīn
dòng
(
kè
zhōng
jiàn
méi
jì
nuǎn
xiāng
shū
yuàn
) Flower palpitation Visitor See Meijinuanxiang college
tà
suō
xíng
(
chūn
mù
) Tasha Hang Spring Evening
nán
gē
zǐ
(
zǎo
chūn
)
dié
liàn
huā
(
chūn
shēn
) Butterfly in Love Deep Spring
zhè
gū
tiān
(
shū
_
) Partridge days Sonchus oleraceus
zhè
gū
tiān
(
chūn
mù
) Partridge days Spring Evening
jiāng
shén
zǐ
(
méi
)
nán
gē
zǐ
(
jīng
xī
jì
nán
xú
gù
rén
) Southern poems Send South Xu Jingxi decedent
lín
jiāng
xiān
(
shǎng
huā
)
yī
cóng
huā
(
xìng
huā
)
qīng
yù
'
àn
(
chūn
mù
)
zuì
péng
lāi
(
shǎng
jùn
tuán
sháo
yào
) Drunk a fabled abode of immortals Award-gun group peony
yǔ
zhōng
huā
màn
(
chūn
yǔ
) Rain flower defer Spring
mò
shān
xī
(
zǎo
chūn
) suddenly coulee (early)spring
dié
liàn
huā
(
mù
chūn
)
yú
měi
rén
(
qīng
wǎn
tíng
shǎng
tú
mí
) the field [red] poppy Tragic Tingshangtumi
yú
měi
rén
(
shēn
chūn
)
jiāng
shén
zǐ
(
yì
méi
huā
)
zuì
péng
lāi
(
chūn
bàn
) Drunk a fabled abode of immortals Spring Semi-
lín
jiāng
xiān
(
mù
chūn
) Lin Jiangxian end of spring
qīng
yù
'
àn
(
shè
rì
kè
jū
) Qing yuan Sheri reside as a visitor
duō shǒu yī yè
gǔ
shī
ancient style poetry
tàn
chūn
lìng
赵长卿
lóu
tóu
yuè
mǎn
。
lán
gān
fēng
dù
,
yòu
rén
cháng
duàn
。
wéi
duō
qíng
、
yì
dé
shén
hún
liáo
luàn
。
yòu
bèi
méi
yíng
bàn
。
duì
huā
shěn
zuì
yìng
xū
pàn
。
qiě
zūn
qián
xiāng
bàn
。
hèn
wú
duān
yù
dí
,
chuān
lián
tòu
mù
,
hǎo
mèng
hái
jīng
sàn
。
fàbiǎopínglún
dēnglù
EN