shuǐ lóng yín( tú mí · chūn jǐng) Shuilong yin Tumi spring scenery
niàn nú jiāo( méi) Stories of plum
mǎn tíng fāng( yuán rì) Man Ting Fang Mongol
huā xīn dòng( kè zhōng jiàn méi jì nuǎn xiāng shū yuàn) Flower palpitation Visitor See Meijinuanxiang college
tà suō xíng( chūn mù) Tasha Hang Spring Evening
nán gē zǐ( zǎo chūn)
dié liàn huā( chūn shēn) Butterfly in Love Deep Spring
zhè gū tiān( shū _) Partridge days Sonchus oleraceus
zhè gū tiān( chūn mù) Partridge days Spring Evening
jiāng shén zǐ( méi)
nán gē zǐ( jīng xī jì nán xú gù rén) Southern poems Send South Xu Jingxi decedent
lín jiāng xiān( shǎng huā)
yī cóng huā( xìng huā)
qīng yù 'àn( chūn mù)
zuì péng lāi( shǎng jùn tuán sháo yào) Drunk a fabled abode of immortals Award-gun group peony
yǔ zhōng huā màn( chūn yǔ) Rain flower defer Spring
mò shān xī( zǎo chūn) suddenly coulee (early)spring
dié liàn huā( mù chūn)
yú měi rén( qīng wǎn tíng shǎng tú mí) the field [red] poppy Tragic Tingshangtumi
yú měi rén( shēn chūn)
jiāng shén zǐ( yì méi huā)
zuì péng lāi( chūn bàn) Drunk a fabled abode of immortals Spring Semi-
lín jiāng xiān( mù chūn) Lin Jiangxian end of spring
qīng yù 'àn( shè rì kè jū) Qing yuan Sheri reside as a visitor
|
gǔ shī ancient style poetry
mǎn tíng fāng( shí yuè niàn liù rì dà xuě, zuò cǐ chéng shè rén · dōng jǐng)
赵长卿
wǎn sè shěn shěn, yǔ shēng jì mò, yè hán chū dòng yún tóu。 xiǎo lái jiē qì, yī niǎn lěng guāng fú。 mù duàn jiāng tiān 'ǎi 'ǎi, dī mí yìng、 lǜ zhú xiū xiū。 duō cái kè, gāo yín liǔ xù, hái gèng shàng céng lóu。 pēng chá, xīn shì shuǐ, rén jiān qīng chǔ, wù wài 'áo yóu。 shèng sì tā、 xiāo jīn nuǎn zhàng qíng róu。 xì kàn liú fēng huí wǔ, zhōng rì jià、 qiǎn zhuó qīng 'ōu。 xūn xūn dì, měi rén fān qū, xiāo jìn gǔ jīn chóu。
|
【wénjí】liǔ shù
|
|