duō lì Chardonnay
mǎn tíng fāng( cuī méi) Man ting fang Mei reminders
mǎn tíng fāng( hé cuī méi)
mǎn tíng fāng( tàn méi) Man ting fang Plum
mǎn tíng fāng( shǎng méi) Man ting fang Shower the plum
mǎn tíng fāng( fàn méi)
mǎn tíng fāng( zān méi) Man ting fang Hairpin Mei
mǎn tíng fāng( píng méi) Man ting fang Pingmei
jǐn táng chūn( zhēngdàn zuò) Kam tong chun The first day of the lunar year work
shuǐ lóng yín( yóu diào tái zuò)
pú sà mán( shì yǐn shǎng huáng huā) Song form Shi Yin Tour xanthic flowers
fēng liú zǐ Merry son
duō lì( shǎng méi) Chardonnay Shower the plum with
shā sài zǐ( yǒng méi) sand bung Yongmei
duō lì( qī xī yóu lián dàng zuò) Chardonnay The seventh evening of the seventh moon(when according to legend the cowherd and the weaver maid meet in heaven) You swing for Lotus
mǎn tíng fāng Man Ting Fang
chūn guāng hǎo( lì dào shēng rì zuò) Good spring Lidao A birthday [christmas] gift work
xī jiāng yuè( kāi lú)
dié mán huā( dōng zhì xí shàng zuò)
qīng píng lè( zǐ zhí guò shěng, shēng rì hòu diàn shì, xí jiànzuò) Qingping yue Child directly at provincial A birthday [christmas] gift await Final imperial examination mat intercrop
jiǎn zì mù lán huā( sì zhí guò shěng hòu tíng shì xí shàng zuò) Jianzimu orchid Four nephews provincial candidate Final imperial examination Gallery for
mǎn tíng fāng( wǔ zhí jiāng fù dāng tú, zì jīn tán lái bié) Man ting fang Five nephews will go to other Dangtu from Jintan
shuǐ diào gē tóu Shuidiaogetou
fēng liú zǐ Merry son
|
|
gǔ shī ancient style poetry
wèi qīng shū zì qīng yáng jì shī yī juàn yǐ yǐn jiǔ guǒ hé xiáo wèi pēng chá zhāi jiè qīng xiū shāng shí děng wéi tí jiē jì yī shí zhī shì fán shí qī shǒu wéi bào
葛立方
líng yá kuà dǐ qí jú fāng, míng wǎn bān bān jīn sù huáng。 shí bà zhǔ xiāng xiāo rì cháng, mò qiǎn jiāng yán zī wèi liáng。 lǐn jūn suǒ jí péi bù cháng, shuí shì xiān xiān pěng wǎn niàn。 shí qǔ zhēn yú nà dé máng, bù shì shā xī bù rù xiāng。 kě xū yú zuì wú hé xiāng , gān cuì féi nóng néng fǔ cháng。
|
|
|
|