北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

北美楓 首頁 -> 加拿大〈游子吟〉网络格律诗歌赛 Classic Poetry Competition in Canada 發錶新帖   回復帖子
庆祝加拿大国庆日暨<游子吟>网络古典诗词赛颁奖大会
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2007-06-22 09:49:36    發錶主題: 庆祝加拿大国庆日暨<游子吟>网络古典诗词赛颁奖大会 引用並回復

庆祝加拿大国庆日暨<游子吟>网络古典诗词赛颁奖大会

为庆祝加拿大国庆日, 繁荣华人社区文化生活, 进一步加强东西方文化的沟通, 促进加拿大华语诗歌创作和交流. TORONTO社区文化中心和加拿大<游子吟>网络古典诗词赛组委会将共同举办庆祝加拿大国庆日暨<游子吟>网络古典诗词赛颁奖大会.
时间: 2007年6月29日7.00PM- 9.00 PM
地点:Auditorium, Toronto Public Library
5120 Yonge Street, Toronto

活动安排:
1. 加拿大<游子吟>网络古典诗词赛颁奖
2. 大型文艺演出.
3.舞会

联系人: 白水,416-599-1376
Tanmy Xie, 416-971-7883


TORONTO社区文化中心
加拿大<游子吟>网络古典诗词赛组委会



请不能到会的获奖人安排家人或朋友代为领奖, 请与白水联络并告知代领奖人姓名.
各位领奖的朋友届时请在会场门口集合.秋叶, 张保卫和查理将在门口等候大家.

请朋友们相互转告
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
hepingdao
Site Admin


註册時間: 2006-05-25
帖子: 8106

hepingdao北美楓文集
帖子發錶於: 2007-06-22 09:56:12    發錶主題: 引用並回復

预祝加拿大国庆日暨<游子吟>网络古典诗词赛颁奖大会
的成功!

白水兄辛苦了
cheers cup of wine
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2007-06-22 09:56:59    發錶主題: 引用並回復

请不能到会的获奖人安排家人或朋友代为领奖, 请与白水联络并告知代领奖人姓名.
各位领奖的朋友届时请在会场门口集合.秋叶和查理将在门口等候大家.

请朋友们相互转告
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2007-06-22 09:58:14    發錶主題: 引用並回復

hepingdao 寫到:
预祝加拿大国庆日暨<游子吟>网络古典诗词赛颁奖大会
的成功!

白水兄辛苦了
cheers cup of wine


你委托谁来领奖 Cool
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
和平岛
举人


註册時間: 2006-05-25
帖子: 1277
來自: Victoria, Canada
和平岛北美楓文集
帖子發錶於: 2007-06-22 10:00:51    發錶主題: 引用並回復

委托白水兄啦
Very Happy
_________________
写诗是为了写更好的诗
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客 瀏覽發錶者的主頁
他乡客
秀才


註册時間: 2007-01-03
帖子: 487
來自: 加拿大.渥汰华 (Ottawa, Canada)
他乡客北美楓文集
帖子發錶於: 2007-06-22 11:40:41    發錶主題: 引用並回復

岛主, 七一来多伦多和渥太华过国庆吧. 也好和大家聚会一下. Wink
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
hepingdao
Site Admin


註册時間: 2006-05-25
帖子: 8106

hepingdao北美楓文集
帖子發錶於: 2007-06-22 11:47:52    發錶主題: 引用並回復

真想去
Laughing
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2007-06-22 12:40:40    發錶主題: 引用並回復

hepingdao 寫到:
真想去
Laughing


来啊, 欢迎.正好他乡客也回来了. 大家对诗论输赢, 谁输谁请客.
hiiii cheers nihao
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
野航
秀才


註册時間: 2007-03-23
帖子: 547
來自: toronto
野航北美楓文集
帖子發錶於: 2007-06-25 18:29:27    發錶主題: 引用並回復

重要的消息我总是最迟看到。 Embarassed Embarassed Embarassed
_________________
回归自然 回归心灵 回归传统
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 瀏覽發錶者的主頁
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2007-06-25 18:51:21    發錶主題: 引用並回復

野航 寫到:
重要的消息我总是最迟看到。 Embarassed Embarassed Embarassed


Very Happy 就盼你不到会, 那$500DOLLAR我们分了 Very Happy
potato headgold money here is the money

请大家一定准时到会, 不再电话通知了. XX 现在说话的声音已经和唐老鸭差不多了. 谢谢朋友们Very Happy
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2007-06-27 10:04:37    發錶主題: 引用並回復

各位朋友, 刚接到钟先生电话. 节目演出结束后将增加舞会, 晚会将延长时间. 欢迎大家带上你们的舞伴, 玩的尽兴.
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
杯中冲浪
进士出身


註册時間: 2006-09-29
帖子: 2891
來自: 中国
杯中冲浪北美楓文集
帖子發錶於: 2007-06-28 04:34:21    發錶主題: 引用並回復

Very Happy Very Happy ,祝贺,白水辛苦,此项活动圆满结束,可以载入文化历史,记录着海外游子对中国文化传播与弘扬的伟大的贡献与真挚之情。凡是热爱文化之人都会为之动容的。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2007-06-28 12:39:12    發錶主題: 引用並回復

冲浪, 再次谢谢你们......
最近你也够忙的. 问好
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
莹雪
进士出身


註册時間: 2006-09-28
帖子: 2520
來自: 中国-辽宁·三燕故都
莹雪北美楓文集
帖子發錶於: 2007-06-28 18:25:30    發錶主題: 引用並回復

祝贺! Very Happy
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
從以前的帖子開始顯示:   
錶情圖案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多錶情圖案
1頁/共1頁           閱讀上一個主題 閱讀下一個主題    
北美楓 首頁 -> 加拿大〈游子吟〉网络格律诗歌赛 Classic Poetry Competition in Canada    發錶新帖   回復帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。