Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
转发南京外国语学校 芮敏越的《我在青奥现场》
孔小虎
秀才


Joined: 15 May 2007
Posts: 137
Location: 中国江苏南京
孔小虎Collection
PostPosted: 2014-08-24 04:37:16    Post subject: 转发南京外国语学校 芮敏越的《我在青奥现场》 Reply with quote

我在青奥现场

南京外国语学校 芮敏越

青奥会是青春梦、中国梦、世界梦。青奥会期间,我走访了一些青奥会志愿者。我乘坐终点站是青奥村的巴士来到五台山体育馆5号门。第一个受访者是青奥会志愿者孔女士。

一开始,孔女士显得有些拘谨,但是当谈起她的志愿者工作时,她充满自豪:“ 我作为一个南京市民,当然希望为青奥会做点贡献,所以我申请当了一名‘小青柠’志愿者。”
随着话题的深入,孔女士也渐渐放开了。当我请她谈谈南京在青奥期间发生的变化时,她便津津乐道 :“现在绿化变好了,马路变整洁了,空气质量明显好转,地铁、公交以及出租车等交通设施也有所改良。变化确实很大!青奥会促进了南京整个城市的发展和全民生活质量的提升。这是我们南京市民喜闻乐见的啊!”
接着我又提了一些关于看比赛的话题。据了解,孔女士的儿女已经20多岁了,也到了成家立业的年龄,所以家里人都比较忙,没有机会一起看一场比赛。她显得有些惋惜,但很快又爽朗地笑了,“其实我当志愿者呢,也是一种参加青奥会的方式嘛。为来观看比赛的广大市民和外国友人提供青柠般的服务,我也很我有幸福感。”

“现在的南京真的很美!希望能有更多的人来到这个城市感受它的美丽,体会南京人的热情好客。一起分享青春,共筑未来!”
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
孔小虎
秀才


Joined: 15 May 2007
Posts: 137
Location: 中国江苏南京
孔小虎Collection
PostPosted: 2014-08-24 04:41:36    Post subject: Reply with quote

追梦 筑梦 圆梦
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME