Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
漏网之鱼
非马
秀才


Joined: 22 Jun 2006
Posts: 907
Location: 芝加哥
非马Collection
PostPosted: 2013-08-28 06:12:48    Post subject: 漏网之鱼 Reply with quote

我到目前为止一共写了984首诗,最近在台北出版的《非马新诗自选集》,按年代划分编成四册,因篇幅限制,不得不把一些我自己喜欢的诗,特别是产量最丰富的八十年代的作品,割爱舍弃。下面是各个年代的产量及收进这几本书的篇数:

《你是那风》《非马新诗自选集》第一卷(1950-1979),秀威资讯,台北,2011.9
写作篇数:176 收入篇数:140

《梦之图案》《非马新诗自选集》第二卷(1980-1989),秀威资讯,台北,2011.12
写作篇数:304 收入篇数:181

《蚱蜢世界》《非马新诗自选集》第三卷(1990-1999) ,秀威资讯,台北,2012.7
写作篇数:272 收入篇数:164

《日光围巾》《非马新诗自选集》第四卷(2000-2012) ,秀威资讯,台北,2012.10
写作篇数:232 收入篇数:174

去年12月在台北的新书发表会上我曾提到将来有机会也许会编一两本《漏网之鱼》,把这些作品收进去凑成全集。但不久前读到纪弦先生在《纪弦诗拔萃》的序文里说的:「凡是全集,坏诗一定太多,那是既浪费了纸张而又对不起读者的。」觉得不如把时间精力花在其它更有意义的工作上,如把历年来翻译的欧美现代诗及我自己的双语诗整理出来出版,或做成电子书让读者自由下载阅读。或只听听鸟看看花读读书写写诗画画画做做雕塑自得其乐。

今天突然想,为什么不把这些《漏网之鱼》每天放一首到网上的

非马脸书〈繁体〉-https://www.facebook.com/william.marr.9?v=feed
非马博客〈简体〉-http://blog.sina.com.cn/feimablog

一方面做个记录,另一方面,或许其中有一两首还会拨动一两个读者的心弦也说不定。
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2013-08-28 07:22:11    Post subject: Reply with quote

感谢分享
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
一无
秀才


Joined: 20 Mar 2013
Posts: 576
Location: 中国
一无Collection
PostPosted: 2013-08-28 09:43:51    Post subject: Reply with quote

“把历年来翻译的欧美现代诗及我自己的双语诗整理出来出版,或做成电子书让读者自由下载阅读。”
对于诗歌的功德。
_________________
名心退尽道心生,如梦如仙句偶成。天籁自鸣天趣足,好诗不过近人情。

———清 张问陶



http://www.yizitong.org/weblog.php?w=397
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-08-28 10:15:31    Post subject: Reply with quote

祝贺先生!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
水弦
秀才


Joined: 26 Mar 2013
Posts: 293
Location: 中国辽宁灯塔
水弦Collection
PostPosted: 2013-08-29 11:29:30    Post subject: Reply with quote

祝贺关注 问好
_________________
诗意生存
Back to top
View user's profile Send private message
拈花汉
童生


Joined: 07 Apr 2013
Posts: 89
Location: 中国甘肃
拈花汉Collection
PostPosted: 2013-08-30 17:36:59    Post subject: Reply with quote

很好的想法和处理办法
_________________
拈文字之花,抒汉子之情!拈生活之花,流心底之意!
博客:http://blog.sina.com.cn/u/2756396533
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
拈花汉
童生


Joined: 07 Apr 2013
Posts: 89
Location: 中国甘肃
拈花汉Collection
PostPosted: 2013-08-30 17:37:14    Post subject: Reply with quote

很好的想法和处理办法
_________________
拈文字之花,抒汉子之情!拈生活之花,流心底之意!
博客:http://blog.sina.com.cn/u/2756396533
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2013-09-03 08:10:22    Post subject: Reply with quote

有可能大鱼也漏网啊!问好!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME