Lake 举人
zhùcèshíjiān: 2007-01-09 tièzǐ: 1286
Lakeběiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2010-09-27 10:54:45 fābiǎozhùtí: Hot Pot |
|
|
Hot Pot
As though
the pot were
a basin, where
lettuce, spinach and cabbage
grow, where cows
and sheep graze.
And fat fish and shrimp
swim and swarm
the river surface.
We watch -
in the boiling
spicy soup, the greens
absorbing drops of oil
turn glossy green.
Red and white
slices sink then rise,
in curled and uncurled
shapes.
That is how
they assimilate in
this rich broth,
a collage of tastes
and colors,
a beauty in one pot
while still keeping
their own unchangeable
identities. _________________ the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins |
|
fǎnyèshǒu |
|
|
|
|
SLIU 秀才
zhùcèshíjiān: 2010-01-01 tièzǐ: 384
SLIUběiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2010-09-29 04:54:12 fābiǎozhùtí: |
|
|
U.S.A.
Very nice little poem. Vivid description! Thanks for sharing. |
|
fǎnyèshǒu |
|
|
|
|
Lake 举人
zhùcèshíjiān: 2007-01-09 tièzǐ: 1286
Lakeběiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2010-09-30 16:14:34 fābiǎozhùtí: |
|
|
sliu6 xièdào: |
U.S.A.
Very nice little poem. Vivid description! Thanks for sharing. |
Nice take sliu.
Thank you! _________________ the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins |
|
fǎnyèshǒu |
|
|
|
|
非马 秀才
zhùcèshíjiān: 2006-06-22 tièzǐ: 907 láizì: 芝加哥 非马běiměifēngwénjí |
|
fǎnyèshǒu |
|
|
|
|
William Zhou周道模 探花
zhùcèshíjiān: 2007-06-10 tièzǐ: 3950 láizì: 中国四川广汉 William Zhou周道模běiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2010-10-25 16:32:29 fābiǎozhùtí: |
|
|
it's so nice to watch, smell and taste it---- the poem! _________________ 诗歌是灵魂的歌唱.
周道模 |
|
fǎnyèshǒu |
|
|
|
|
Lake 举人
zhùcèshíjiān: 2007-01-09 tièzǐ: 1286
Lakeběiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2010-10-26 09:40:30 fābiǎozhùtí: |
|
|
Thanks Mr. Fei Ma and William.
It is a poem prompt for food. _________________ the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins |
|
fǎnyèshǒu |
|
|
|
|
|