<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
  <rss version="2.0">
	<channel>
	  <title>红崖联客的博客</title>
	  <link>http://oson.ca//weblog.php?w=263</link>
	  <webMaster>beimeifeng@hotmail.com</webMaster>
	  <lastBuildDate>Mon, 18 May 2026 21:06:07 GMT</lastBuildDate>
	  <generator>The Blog Mod 0.2.4 by Hyperion</generator>
	  <item>
	    <title>七绝  无题</title>
	    <link>http://oson.ca//weblog_entry.php?e=1259</link>
	    <description>七绝  无题&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;断机劝学移邻处，&lt;br /&gt;
刻字精忠报国忱。&lt;br /&gt;
望子不归成化石，&lt;br /&gt;
可憎天下忘恩心。&lt;/span&gt;</description>
	    <author>红崖联客 </author>
	    <pubDate>Mon, 22 Mar 2010 09:20:25 GMT</pubDate>
	  </item>
	  <item>
	    <title>题赠物理教师联</title>
	    <link>http://oson.ca//weblog_entry.php?e=1255</link>
	    <description>&lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;心中求是物前说力&lt;br /&gt;
室内做功理上服人&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
按要求上课谁说无理&lt;br /&gt;
遵规律育人我赞有方&lt;/span&gt;</description>
	    <author>红崖联客 </author>
	    <pubDate>Sat, 20 Mar 2010 04:05:06 GMT</pubDate>
	  </item>
	  <item>
	    <title>巧联【附赏析】</title>
	    <link>http://oson.ca//weblog_entry.php?e=1254</link>
	    <description>&lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;仙人洞中仙隐洞&lt;br /&gt;
鸡冠山下鸡观山&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;赏析：“仙人洞”与“鸡冠山”乃大连庄河市境内洞名和山名。上联中“人”与“隐”同韵，下联中“冠”与“ 冠”同韵，只是下联三平尾略显不足。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
石山石秀&lt;br /&gt;
花院花荣&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;赏析：此联虽仅有八字，但却匠心独具地嵌入两个地名和两个人名。地名对地名，人名对人名，而且上下联意思贯通，豪无牵强附会之嫌。即使把每个词拆开独立相对亦相得益彰。全联无一赘字，可谓字字玑珠。“石山”（现已合并到兰店乡）与“花院”是大连庄河市的两个乡名，而“石秀”和“花荣”则是才子书《水浒传》中的两个人名。&lt;/span&gt;</description>
	    <author>红崖联客 </author>
	    <pubDate>Fri, 19 Mar 2010 11:08:11 GMT</pubDate>
	  </item>
	  <item>
	    <title>七绝  闹元宵</title>
	    <link>http://oson.ca//weblog_entry.php?e=1205</link>
	    <description>&lt;strong&gt;[&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;&lt;img src=&quot;http://oson.ca//images/weblogs/mood_amused.gif&quot; alt=&quot;Amused&quot; style=&quot;vertical-align: middle&quot; border=&quot;0&quot; /&gt; &lt;strong&gt;心情:&lt;/strong&gt; Amused&amp;nbsp;&lt;strong&gt;]&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;&lt;img src=&quot;http://oson.ca//images/weblogs/action_watch.gif&quot; alt=&quot;Watching &quot; style=&quot;vertical-align: middle&quot; border=&quot;0&quot; /&gt; &lt;strong&gt;状态:&lt;/strong&gt; Watching &amp;nbsp;&lt;strong&gt;]&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;七绝 闹元霄&lt;br /&gt;
元宵庆赏有馀情，&lt;br /&gt;
远别山村逛靓城。&lt;br /&gt;
喜气盈天花乱舞，&lt;br /&gt;
笙歌灯韵照心明。&lt;/span&gt;</description>
	    <author>红崖联客 </author>
	    <pubDate>Sat, 06 Mar 2010 03:00:36 GMT</pubDate>
	  </item>
	  <item>
	    <title>谁知道这副对联属于哪种对格？</title>
	    <link>http://oson.ca//weblog_entry.php?e=1184</link>
	    <description>蝶恋花心动【青龙剑】&lt;br /&gt;
    风流子夜歌【真实存在】                     在上面这副对联中，共镶嵌了四个古词牌名。上联中镶嵌了“蝶恋花”和“花心动”，下联中镶嵌了“风流子”和“子夜歌”。而且在上下联相同位置上既省略了同一个字又叠加了同一个字，无论省略还是叠加其联句仍然贯通。同时叠加或省略的这个字就像若隐若现的两个玉环重合在一起。此联之绝妙尽在不言之中。然而，就是这样一副妙联在诸多对格中却无半席之地，也许是在下孤陋寡闻，反正我是没对上号。请神通广大的您能帮助这副“对联”早日对号入座，早日找到自己的家，免受流离颠沛之苦.谢谢!</description>
	    <author>红崖联客 </author>
	    <pubDate>Sun, 21 Feb 2010 09:05:16 GMT</pubDate>
	  </item>
	</channel>
  </rss>
