北美枫 首页 -> 博客群 -> kino's blog
正在观看博客的会员有: 没有
|
异教徒
2008-07-31 02:25:07
异教徒
她跪在前面
面向一尊我不认识的菩萨
我不知道他主何福
也没有想过参拜
我是此殿唯一的异教徒
怀着私心观察他人的私心
猜测她的祈祷
偷窥她一次次叩头时
从低腰牛仔裙里
窜出的内裤
乳白色薄薄的棉布
没有蕾丝花边,却性感撩人
你不知道我多么希望
她不是只拜三次便起身离开
(2008-7-31)
7 Comments (Post your comment)
引用(0) 文章地址
|
给Jane
2008-07-10 02:14:09
给Jane
Jane是个女孩,这是废话
这个名字只能是个女孩
但Jane是个中国女孩,这不是废话
Jane跟很多中国女孩一样
有个洋味十足的英文名字
Jane今天告诉我
她遇到一个男人,而这个男人实际上
是Jane的朋友小葵在地铁站搭讪认识的
Jane说这个男人有点腼腆
虽然他在认识她的第二天就告诉她
他的所有秘密,包括
一次失败的婚姻
以及他女人生下的孩子并不是他的种
Jane说这事儿很神奇
Jane说这话的时候看着我,面带笑容
Jane说这话的时候我端着酒杯却一直没有喝
我需要时间思考,但Jane没有
她接着说,他们昨天还在我家附近的公园散步
Jane和男朋友分手之后,天天看安妮宝贝
Jane和男朋友分手之后,打算去研究文字学
Jane还辞了职,打算去南方旅行
Jane说北京真差劲,她恨不得现在就离开
Jane说着说着就喝完了一大杯啤酒
Jane喝完的时候,我还没考虑好该怎么说
只是举起杯子,郑重其事地告诉她
——Jane,你应该写诗
(2008-7-10)
3 Comments (Post your comment)
引用(0) 文章地址
|
你不能诋毁一个革命者(外二首)
2008-06-30 03:34:06
《你不能诋毁一个革命者》
你不能诋毁一个革命者
这是我今天早上对一个问题的回答
因为一个朋友在翻译一本书的时候
遇到大段侮辱我们前伟大领袖和友邦伟大革命者的话
他说我不认为切格瓦拉是英雄,也不认为作者
或者译者没有权力说出不敬的话
而我只能给出一个回答,那就是
你不能诋毁一个革命者
尤其在我们这个擅长革命的国家
《夜》
楼上的疯狂又开始了
我真想起身离开
但这夜黑得吓人,雨也没有停
我不敢打开窗户,怕洪水一旦侵入
便万劫不复。
《光明》
你说人若总在光明中就不会看见黑暗
可我知道,我只有在黑暗中才能看到光明
我不想开灯,不想打破我所处的黑暗
我需要心存一丝光明以维系生的渴望
————————————
http://blog.sina.com.cn/fyrclub
1 Comments (Post your comment)
引用(0) 文章地址
|
子弹的悲哀
2008-06-25 16:35:17
子弹的悲哀
我有一个枪弹绑成的烟灰缸
三十个二十毫米高的列兵围成一个浅浅的
坟场,铮铮地泛着暗黄而温柔的光芒
他们在这里列队不是要去炮火轰隆的战场
他们仅有的的使命不过是承接
我一次次弹入的灰烬和烧毁的理想
他们都不曾见过枪,也习惯了庸碌和平常
直到今晨我发现二十三号竟擅自脱岗
我没有心思去寻找这个逃兵
只是一次次凝望他走后留下的空旷
并开始怀疑他并没有实现自己杀人的理想
或许现在已经迷失在郊区的某个垃圾场
7 Comments (Post your comment)
引用(0) 文章地址
|
鬼话
2008-06-22 18:50:37
鬼话
在太阳升起之前,
我起来将门窗关闭
将厚重的窗帘也拉紧
把阳光和溽热
都挡在外面,然后
盘坐在椅子上
像一尊佛或一个和尚
(但佛不抽烟,
虽然有的和尚抽大烟)
在电脑里敲入一些鬼话
接着一个字一个字地
删除,然后再敲入。冥想
或者胡思乱想。继而键入
另一些鬼话,发送出去
明天或者后天
这些鬼话将传遍世界
成为诗句或者偈语
或者仍然是一些鬼话
(2008-6-23)
1 Comments (Post your comment)
引用(0) 文章地址
|