戴玨's blog

戴玨's blog



欢迎光临戴玨的博客 Welcome to Edgar Dive's Blog

Blog 擁有人:

戴玨

作者群:

(没有)

博客:

觀看所有文章
好友名單

Go:

上一頁/下一頁
日曆
« < » > 八月 2025
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
留言板
宁家珍
2009-05-20 16:25:34

谢谢老师的指点,喜欢你这样的交流,也喜欢你的古诗词,和你的翻译。问好。

月光情怀
2007-02-28 11:23:18

不知怎的?读繁体字,总是很吃力。可能是文化和地域的差异吧。
你的诗很有嚼头。需慢慢品来...

hepingdao
2007-02-16 23:16:20

分類顯示
正是我要解决的下一个问题
会难一些:先要分类型,
然后才能运用...
等我好好想想

戴玨
2007-02-16 21:24:21

謝謝和平島!新年快樂!
現在版面清爽點了。

倒想問下文章是否可以分類顯示?比如中詩,英詩,譯詩,評論之類的?

和平岛
2007-02-16 20:58:02

问好戴玨,新年快乐!
你可以到设置页,
"显示主论坛的文章"这一项,选为
"不显示"
就可以了

我还在修改这一功能,会让它更好用些

有什么好建议,可以提出来,如果有时间,我就可以编好程序
Very Happy

hepingdao
2007-01-06 00:51:48

喜欢你的古诗词,和你的翻译

很有功底

 用戶:

 主頁:

 留言:

檢視和加入笑臉

 
詩作與譯詩
本blog的詩,除注明了作者的,皆為原創或原譯,版權保留,轉載請通知本人,並注明作者來源。

友情链接

北美文学网
我的簡體博客
連絡 戴玨
Email 地址
edgar.dive@gmail.com

私人留言
發送私人留言

MSN 短信


Yahoo 短信


發帖後自動返回論壇
1

QQ 號碼


關於 戴玨
註册時間
2007-01-03 03:09:44

來自


職業


興趣


博客
博客啟始於
2007-01-06 00:19:27

文章數量
31

博客歷史
6798 天

迴響總數
6

觀看人數
284350

RSS
RSS 回饋

正在觀看博客的會員有: 沒有

和黃崇超《七夕情》

2007-09-09 09:53:25

窗前零落舊機杼,籬外鷓鴣聲自憐。
一夜江風吹兩岸,新愁往事互縈牽。


黃先生原玉:

秋光带雨仍堪醉, 落地无声更可怜。
歧路君归天欲暮, 梦魂一夜又追牵。

Poems by Levertov - II 勒富爾托夫詩選譯(二)

2007-08-30 13:53:36

  搜索長生鳥
  
  翻閱褪色的手稿
  確保沒有字詞
  躺在那兒犯渴,流血,
  等待救援。不:
  未說清楚的
  及從未透露過的
  舊愛,憑一連串感知
  來扮演“塑像”而想出來的
  那些快樂時刻——
  它們無血可流。
  如果你希望找到
  灼黑的翎羽,悶燒的翅骨,
  並看到一縷唱著歌的火焰
  復燃,
  你得尋找
  那已成灰燼的巢。
  
  八月的黎明
  
  烏鴉在矮護牆邊來回巡視。
  一條斑點鼻涕蟲,飽嘗了葉汁後,消失於日間。
  伸展著的褐色金鏈花豆莢,重述著
  六月金色的雨。
          室內,膽怯的千足蟲
  在地下室的地板上踩著探戈的步子前行。
  我聽見所有房間裡的書
  在平靜地呼吸,然後想起了多年前作的一個夢:
  我父親——他所有的復雜性,玄妙的學識,
  孩子氣的虛榮,宏大的智慧,善良,弱點,
  失敗和信仰——在走過關卡重重的
  死亡隧道之後,變成了一朵玫瑰
         從前花園中常見的暗紅色玫瑰。
  
  沒有風。天空呈乳白色。零星的
  藍色陰影
       像冰一樣在融化。
  天會很熱。
  不是陰影——是夜的痕跡。我的眼皮下
  感覺到了;在敞開的窗前
  深吸一口氣後,拉下窗簾。
  這意味著,我對自己說,他讓知識
           從他手中落下,
  不再需要了:現在他能化作他的精神,
    一直都存在的一朵,有很多花瓣的,芳香的,
  沐浴在陽光中的“快樂的傻玫瑰”。
             我回去睡覺
  仿佛回到了松林光滑的香氣中,
  夜的最後那段
  在松針架子間
  那柔軟的黑暗中
  恢復了。
  
  專注
  
  “我是一幅風景畫,”他說道,
  “一幅野外風景畫,並且是在那畫中行走的一個人。
  那兒有嚇人的懸崖,
  也有皆為褐色而各自
  使人安心的平原。但特別的是
  那兒有深坑,那些
  突然間令人感到恐怖,範圍不大
  卻又深得惡毒的地方。”
  “我知道,”她說。“當我啟程
  走進去的時候,某個天氣好的下午
  我可能會這樣做,忘卻了
  遲早我會走到
  有蘆草和簇簇白花,或許是芸香,
  的地方,這些是沼澤區的標記,我知道
  那兒有泥坑,會把你拉下去,
  使你陷進冒泡的泥淖。”
  “小時候,”他告訴她,“我們有只老狗,
  一只好狗,很友善。不過他頭上
  有塊傷疤,如果你不經意
  碰到了,他會尖叫著跳起來
  咬你。他咬了一個小孩,
  結果他們把他送獸醫那兒人道毀滅了。”
  “沒人知道那傷疤在哪兒,”她說,
  “即使碰巧,也沒人觸摸它。
  它在我的風景畫中,而且只有我,全神貫注地
  從自己的生活走出一條路,越過山嶺,
  在我的林子中的青苔上睡覺的時候
  我自己冷不防碰一下,
  然後對著自己跳起來——”
  “——或及時地
  縮回去。”
       “沒錯,我們聽過。
  傷疤並不恐怖,我們說的其實是痛苦:
  我們心中有些地方,就像你那只狗的瘀傷,
  永久地挫傷了,連時間
  也不能緩和,永遠不能。”
  
  缺席者
  
  沒有解釋,日子
  在下落。
  
  春風
  在搖晃,搖晃著樹木。
  
  一窩卵,
  一窩死亡。
  
  下落
  被拋棄。
  
  棕櫚葉沙沙響,桉樹
  蛻皮落花。沒有解釋。
  
  被監禁的花
  
  今晨,那試圖衝
  過鐵絲網,向陽的
  黎明之美
  給堵住了
       半開著。
  我將它小心地挪後點
  好看清楚它怎樣開放,
  
  但是慢慢地,它終於
  放棄夢想。它的瓣
  有疤痕。
  我以前從未覺得自己是個
  獄卒。

原載《詩選刊》
英文原文見Breathing the Water(New York, 1987)

初夏上班途中見街頭孤生洋紫荊

2007-08-05 11:09:01

暮色繁枝春尚餘,倦看男女笑相扶。
華燈萬點常為伴,不解情愁皎月無。


:
洋紫荊是香港常見的樹木,花開得很密(有點像櫻花樹),一般三、四月就謝了,但有少數能堅持到六月。
香港市區樓房擠得很,加上燈火通明,夜空中一般是看不到月亮的。

Poems by Levertov - I 勒富爾托夫詩選譯(一)

2007-06-08 13:26:13

德妮絲•勒富爾托夫(Denise Levertov)1923年出生於英格蘭埃塞克斯郡的尤佛德區。她出版了十多本詩集,其中包括贏得勒諾•馬歇爾詩歌獎的《釋放塵土》(1975)。她於1997年十二月去世。

永遠地離開

他說船後的浪花
猶如石頭般滾走。
我不那樣看。
當船載著我們離開,
我卻看見山在轉身,
別過它的臉。

Leaving Forever

He says the waves in the ship's wake
are like stones rolling away.
I don't see it that way.
But I see the mountain turning,
turning away its face as the ship
takes us away.


和悲痛說話


啊,悲痛,我不該把你當作
一隻無家可歸的狗
一隻來到後門
討塊面包皮,討塊沒多少肉的骨頭的狗。
我該信任你。

我該把你
哄進屋,給予你
自己的角落,
給一塊爛墊子讓你睡下,
還有你自己用的水盤。

你以為我不知道你一直住在
我的門廊下。
你渴望你那真實的空間
在冬天來到之前會准備好。你需要
你的名字,
你的項圈和標簽。你需要
唬走擅闖者的權利,
把我的房子
看成是你自己的
把我
看成是你的人
把你自己
看成是我的狗。

Talking to Grief

Ah, Grief, I should not treat you
like a homeless dog
who comes to the back door
for a crust, for a meatless bone.
I should trust you.

I should coax you
into the house and give you
your own corner,
a worn mat to lie on,
your own water dish.

You think I don't know you've been living
under my porch.
You long for your real place to be readied
before winter comes. You need
your name,
your collar and tag. You need
the right to warn off intruders,
to consider
my house your own
and me your person
and yourself
my own dog.


原載《詩天空》

春情

2007-05-18 13:16:08

受秋葉慫恿續成的一首閨情詩:http://maplereview.org/viewtopic.php?t=5055

微風弄羅幃,夜雨撫春蕾。
曦光入幽園,落紅何璀璀。
撩髮垂清芬,淺笑又上脣。
欲捧懷中印,封印於卿身。
關關園中鳥,相與賞佳晨。
多情添幾許,為誓望松筠。


曾載《澳洲彩虹鸚》

兩首絕句 Two Quatrains

2007-05-17 13:18:09

冬至

惺忪懶起感天寒,寂處聽風拂海灣。
岸草蕭疏林葉逝,魂依大地待春還。

黑臉琶鷺

東山曦未露,灘葦夢猶連。
鷺語香洲地,星沈米埔天。


注釋

黑臉琶鷺:據香港漁農自然護理署官員稱,黑臉琵鷺比大熊貓數量還少,目前全球只有七百多隻,最近錄得有二百六十二隻飛來香港過冬,數量比一年前增加近六成。
米埔:指米埔自然保護區,位於香港新界西北。由於東南方的香港最高山大帽山(又名大霧山,即首句中的東山)減弱了海風的襲擊,米埔濕地成為鳥類理想的棲息樂園。
香洲:喻指香港。

2006.12

原載台灣《乾坤詩刊》

Powered by the Blog Mod version 0.2.4 by Hyperion 中文化 by YLL討論網
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Weblog style by Hyperion
Original style from LiveJournal.