王家新 Wang Jiaxin   中国 China   现代中国   (1957年6月)



目录

20200705

注解: 手指向下或右滑,翻到下一页,向上或左滑,到上一页。

王家新

王家新

简介

王家新,中国当代诗人、批评家、翻译家,1957年6月生于湖北丹江口市(原均县),父母为中小学教师,高中毕业后下放劳动三年多,1977年考入武汉大学中文系,毕业后从事过教师、编辑等职,现为中国人民大学文学院教授、博士生导师。

王家新的创作贯穿了中国当代诗歌四十年来的历程,其创作、诗歌批评、诗学随笔、诗歌翻译均产生广泛影响,其全部写作被称为“中国当代诗坛的启示录”,被视为中国当代最重要、最具有广泛影响力的诗人之一。

王家新先后出版有诗集、诗歌批评、诗论随笔、译诗集三十多种,编著三十多种。作品被选入国内多种大学、中学教材,并受到国际诗坛和汉学界注重,作品被译成多种文字发表和出版,其中包括德文诗选《哥特兰的黄昏》、《晚来的献诗》、克罗地亚文诗选《夜行火车》、由美国前桂冠诗人罗伯特·哈斯作序的英文诗选《变暗的镜子》等。多次应邀参加一些国际诗歌节和文学交流活动,在欧美一些大学讲学、做驻校诗人。2007年应邀在美国柯盖特大学做驻校诗人,2013年应邀参加美国爱荷华大学国际写作项目。曾获多种国内外诗歌奖、诗学批评奖和翻译奖,其中包括2013年韩国KC国际诗文学奖、美国文学翻译协会2018年度卢西安·斯特里克亚洲文学翻译奖提名,2018年第三届“李杜诗歌奖·成就奖”,2019年5月被罗马尼亚雅西市授予“罗马尼亚历史名都诗人”称号,2019年12月被海峡两岸诗会授予“桂冠诗人”称号。北京大学教授吴晓东称“20世纪90年代以来的王家新是中国乃至国际诗坛上的一个独特的存在。”

 

国内外部分对王家新诗歌的评论摘要

 

王家新在中国诗坛上的无法替代的位置正与他的执著和内在的深度相关。阅读他的诗,仅仅从技巧上把握是远远不够的。王家新的诗堪称是当代中国诗坛的启示录,它象征了诗歌领域的一种内在精神的觉醒。

      ——吴晓东

 

阅读王家新的诗,你会再一次意识到诗歌并非文学运动或历史事件的产物,而是一种独立个人的声音,在他这里则表现为一种高度警觉与内省的特质。王家新是保罗•策兰的中文译者,读他的诗能感受到类似于二十世纪最伟大的欧洲诗歌特有的那种向内回溯的力量……王家新的诗里还有很多东西有待发现。他有一种写箴言的天赋,比如《反向》、《另一种风景》和《冬天的诗》这些诗片段,它们令人惊奇,很新鲜,带有明显的他个人的专属性。……阅读《变暗的镜子》和王家新同时代其他诗人近年被翻译过来的作品,我感到重新睁开了眼睛。

       ——(美国)罗伯特•哈斯

 

   “尴尬”对于创作者是一个很典型的词。在一个不断流失的世界里,诗人们已不能胜任使命。王家新属于少数一批坚持下来的诗人之一,他从来没有让步退缩。他的诗能够代表80年代和90年代的诗歌创作。从他的诗中,读者可以直接进入他的个人生活,同时可以看到诗人从困境中带来了多少生命。

        ——(德国)顾彬

 

王家新是相对于一个时代的诗人。“需要怎样抑制自己,我们才能平静地走向阳台,并在那里观看历史?”(《反向•那一年》),诗人在扪心自问,但是,这何尝不是在询问我们这些目击过历史而肉体尚且“活着”的人。直到今天,我也说不清自己在读到他在那时写下的《反向》时的复杂心情。但我预感到,一个真正从心灵上趋向伟大诗人气质的人,将会出现于二十世纪的最后十年中。  

       ——程光炜  

 

王家新诗歌的独特音质出现在九十年代初,那又是一个寻求或重构诗歌话语的时刻。是一代人创伤经验的核心。在此意义上,王家新是另一个北岛。这是我写下王家新的理由。  

       ——耿占春  

 

我和王家新从未谋过面,但对他的诗,特别是一些短诗,印象很深。他诗写得干净纯粹,意境幽远,一读就知道是多年努力所达到的境界。他的译诗也十分精细。我想他一直通过翻译来做两件事:一是力图跟自己心爱的伟大诗人保持相近的精神纬度,二是探测汉语的容度的深度。跟一些吃二三十年前老本的诗人不同,他越写越好,也会更好。

       ——(美国)哈金

 

王家新的诗细读了,质感强,饱满,有推进力,不是“新衣”诗所能比。

       ——张炜  

 

王家新是一位行走于时代锋刃上的诗人。他的诗歌呈现出的是一个忠诚于经验与灵魂、随时向命运敞开的诗人。王家新的诗,尤其是近期的诗中,在语言上看上去不迷恋于词语的冒险,也不依赖于智力的编织,却能够使每一个造物在语言惠及之时得到令人惊异的揭示。他的写作为汉语诗歌找到了一种缺席已久的精神高度,并触及了这个时代根深蒂固的伤痛和隐疾。他用冰雪的声音款待我们,使我们得以澄清自己的内在。他给这个时代带来了份量。  

       ——胡桑

 

王家新的诗里有一种“持志如心痛”的痛,有时这痛呜咽得如鲠在喉,有时爆发为“喉头爆破音”。他以全副怀抱,创造了自己热情、耿介、沉郁的诗人形象。在汉语新诗里,多少语言的泡沫破灭了,王家新却以其“诚”而立。

       ——朵渔  

 

九十年代是王家新诗歌的辉煌期,他那个时期的书写极具艺术张力和饱满的精神……新世纪以来,王家新诗中的紧张关系有所缓解,并呈现出发散的倾向,但他仍坚持直面现实的立场,“蘸取当下的幽暗写作”,以一种毫不浮夸的坚实而敏锐的语调贴近事物,大体上从“承担的诗学”转向了“辨认的诗学”。他以出自本色的但又往往是令人惊异的笔触表达丰富多变的生活……他的诗就像冰雪覆盖的树,内里黑暗但形体明亮,它仍在生长,并且愈是在冬日愈是焕发出勃勃生机。

       ——程一身  

 

作为一个杰出的诗人,王家新先生是一位由时间选出的代表。在他三十多年的诗歌生涯中走过的道路,犹如一串雪地上的足迹,显示了精神在这个世界上的孤独和艰难。他的诗以无畏的勇气分担了时代和事物的沉重,凭借心灵的力量把它们转化成了精神的收获,由此加重了现代汉语及其每一词语的分量。王家新先生富于洞察的诗歌想象力拒绝表面的华丽多姿,而一心专注于严肃、深邃、辽阔的境界,抵达了当代诗歌所抵达的最少人迹的远方。长久以来,中国当代诗歌广泛受惠于他的创作、批评和翻译。他的批评和翻译贯穿了与其诗歌同一的精神,它们一起以一种合一的力量有力地塑造了当代诗歌的面貌。  

       ——深圳“第一朗读者•诗歌成就奖”颁奖词(2015,西渡执笔)  

 

王家新既是诗人,又是批评家、翻译家。多年来,他的诗已成为新诗史上的丰碑。他是创作生命力持续旺盛的诗人,其诗风度卓然,指涉深广,在先锋意识和个人襟抱的相互关照、锻造下诗外求道,追索时代的精神高标,常于胸次郁勃间脱身而出以就绝响,为当代知识分子心灵影像的别裁与重构提供了经典样本。其不舍叩问、超凡诗艺与独特的美学气质,对当下的诗歌写作深具启示意义。

       ——第三届“李杜诗歌奖•成就奖”颁奖词(2018,胡弦执笔)

 

7