1
一根單獨的燈柱,在空中
以被錫銹氧化的手指
標出我們移嚮的
命定之地,他和我
很準時 而死亡仍在
催促 太奇怪了
他的脫帽子的姿勢
對我過於平穩
威脅透出他的
眼角 他的嘴
緊閉 太奇怪了 今晚
他的鞠躬如此低
準時?他做出來的那種
嗓音,他的腦子在
警覺什麽而他的心
滴落在何處?
不祥的天空下,錫
和鐵銹的標志。
六點鐘。他就靠在
那不尋常的柱子上等待。
現在我們無聲相吻,他的
嘴唇禮貌
如同遞給女王的手,或
死人的那一類
圍繞我們 日常喧鬧的
推搡的肘子
太奇怪了 那火車般
低沉的吼叫聲
像是狗吠 這裏 那裏
憤怒,吼個不停。
太奇怪了 我們的生命
在這最後的時刻
那在昨夜摸索到
我的腰身的噩夢
現在已觸到星辰,太奇怪了
這增長的高度
無聲地哭喊着愛 愛
直到它完全離去。
七點鐘。我們是否去電影院?
我喊出來:回傢!
一
在比鐵皮還銹的天空,
柱子的指頭。①
他在約定地點起身,
就像命運。
①柱子的指頭指十字架。
“差一刻鐘。是嗎?”
“死神沒在等。”
他揚起帽子,
過度地平穩。
每根睫毛都挂着挑釁。
嘴巴貼近。
他鞠了一躬,
過度地恭敬。
“差一刻鐘。是吧?”
嗓音在撒謊。
心一沉:他怎麽了?
大腦:一個信號!
——
不祥預兆的天空:
銹跡和鐵皮。
他在老地方等候,
時間:六點。
這一吻沒有聲音:
唇的驚怵。
人們如此吻女皇的手,
吻死人的手……
一位奔跑的市民,
胳膊撞到我的腰。
汽笛響起,
過度地單調。
汽笛響起,像狗叫,
持續,惡毒。
(在死亡的時刻,
生活的過度。)
昨日齊腰的東西,
突然升至天際。
(所謂過度,
就是站直的身體。)
在想象中呼喚愛人。
“幾點?六點多。
去看電影?……”
爆發:回傢!
二
流浪的部族,
瞧我們到了哪裏!
頭頂的雷霆,
軍刀出鞘,
我們期待的詞語
充滿恐懼,
就像傾塌的傢,
“傢”這個詞語。
——
迷途寵兒的
哭喊:回傢!
“給我!”“我的!”
周歲孩子的話。
我一同放浪的兄弟,
我的冷與熱,
人們衝出傢門,
一如你要回傢!
——
像扯拉拴馬樁的馬,
嚮上!繩子損壞。
“哪裏有傢!”
“有,十步開外:
傢在山上。”“太高?”
“傢在山頂上。”
窗戶緊貼屋檐。
“被同一片霞光映亮?”②
②此句引自勃洛剋的《天上的蔚藍,月亮的碎片……》一詩,但有所改動。
“生活重新開始?”
長詩的簡樸!
傢,就意味着離傢
入夜。
(哦,我嚮誰訴說
我的憂傷③,我的痛苦。
恐懼比冰更緑?……)
“您想得太多。”
若有所思:“不錯。”
③這是俄國宗教詩《約瑟夫的哭訴》的開頭一句,曾被契訶夫用作其小說《苦惱》的題詞。
三
然後是濱河街。我依偎
厚布似的水流。
懸在空中的花園,④
就是您的處所!
④指世界七大奇跡之一的巴比倫空中花園,此處指布拉格。
水是鐵的條帶,
像是死人的面容,
我依偎,像歌手
依偎樂譜,像盲人
依偎墻角……往回走?
不?我俯身你就能聽見?
我依偎欲望的毀滅者,
像夢遊者依偎屋檐……
但顫抖
不來自河流,
我是天生的水仙女!
依偎河流,像依偎臂膀,
當戀人走在身旁——
他忠誠……
死人也忠誠。
但不是每個人都死在小屋……
你,左右兩側的死神。
我的右側似已麻木。
一束驚人的光。
笑聲像廉價的鈴鼓。
“我倆需要……”
(顫抖。)
“我們能義無反顧?”
四
淺發霧靄的波浪,
像薄紗裙邊。
憋悶,滿屋煙氣,
關鍵是話已說盡!
什麽氣味?極端的
匆忙、縱容和過失:
商業的秘密,
舞會的脂粉。
帶戒指的已婚單身漢
德高望重的後生……
太多玩笑,太多的笑,
關鍵是算得太精!
大大小小,不放過
狐狸嘴上的雞毛。
……商業的製品
舞會的脂粉。
(半轉身:“這是我們傢?”
“我不是女主人!”)
有人在忙支票簿,
有人在忙羔羊皮手套,
有人在忙漆皮舞鞋,
不弄出動靜。
……商業的婚姻
舞會的脂粉。
窗口的銀色缺口,
馬耳他的星辰!⑤
太多溫柔,太多愛撫,
關鍵是太多抓痕!
臉掐紅了……(昨日的
食物,抱歉:餿了!)
……商業的調情,
舞會的脂粉。
⑤中世紀騎士團的標志,自十字架演變為八角星。
你覺得項鏈太短?
但不是鍍金,是白金!
他們嚅動三重下巴,
咀嚼牛犢肉,就像牛犢。
甜美的脖子上方,
魔鬼般的煤氣燈。
……商業的破産
某些牌子的脂粉——
施瓦茨牌⑥
……
“他很
有纔,把很多人庇護。”
“我們要談談。
我們能義無反顧?”
⑥貝托爾特·施瓦茨,德國14世紀方濟會修士,被歐洲人視為火藥的發明人。
5
我捧了一會兒他的
嘴,但他仍不
出聲——“你愛不愛我?”
“是的,但這是折磨”
耗盡了,並驅嚮死亡
(他看上去像一隻鷹)
——“你叫這個傢?”“它衹是
在心裏。”廢話!
因為愛是肉體,是
從血液裏綻放的花。
你以為它衹是一場
隔着咖啡桌的談話?
一小時消磨,然後回傢
男士們和女士們
是不是都這樣?愛是
一座聖殿?或傷疤?
那傷疤,僕人和喝醉的客人們
會感到它(而對我:愛
是一道弓弦被拉回到
它綳斷的那最緊一點)
“愛是契約” 是的,我們的
嘴和生活都各自分開了
(我求求你 在靠近
激情最高峰的
那一刻,不要用符咒
使我迷惑 記憶是水蒸氣)
是的,愛是某種禮物
扔進火中,便什麽也不是
貝殼裏的一聲叭嗒,他的嘴
蒼白 有何微笑可言:
“說到底,愛是一張陷進去的
床”“你的意思是——深淵?”
現在他的手指開始
敲打。“我移動不了大山。
而愛是……”——是的。
我懂。那又怎樣?
他手指的敲動
就像在擂鼓(斷頭臺和廣場)
——“我們走吧”,他說。對我,
“讓我們去死”會更容易些。
受夠了那些廉價貨:韻律
像火車站周邊的客店,如此:
——“愛意味着生命” 雖然
“在古代有不一樣的
說法……”——井?
拳頭中都握了一些什麽?
那麽讓我們走,如何?
槍彈 鋼軌 毒藥
總之是死,選一樣:抵達
結束的結束。你
俯瞰那個還活着的男人
像一隻鷹:再見。
11
劉文飛譯
一次輸得精光,
顯而易見!
郊區,城外,
歲月的終結。
幸福(讀作石頭)的終結,
歲月、房屋和我們的終結。
空閑的別墅!我尊重它們,
像尊重衰老的母親。
這裏的行為就是空閑:
衹有不空的空心。
(別墅空閑三分之一,
最好您把它們燒盡!)
衹是別發抖,
當傷口被揭開。
郊外,郊外,
接縫崩裂!
因為,愛情就是接縫,
沒有多餘的漂亮話。
接縫不是綳帶,不是盾牌,
“哦,別求我保護!”
接縫讓逝者葬入大地,
讓我葬入你的身體。
(時間會展示接縫的形狀:
是單層還是三層!)
無論如何,朋友,接縫!
刺啦一聲,碎片!
它自動裂開是我們的光榮:
是裂開,而非開綫!
裂縫下是活的組織,
紅色,而非腐物!
啊,他沒賭輸,
誰崩裂了接縫!
郊區,城外:
分離的兩個額頭。
如今在郊外行刑,
吹進大腦的穿堂風!
哦,離去的他沒賭輸,
在霞光現出的時候。
夜間我為你縫製完整的生活,
很工整,沒有裂縫。
別責怪我針腳斜歪。
城外:接縫崩裂。
不齊整的靈魂
出現在傷口!……
郊區,城外……
郊外峽𠔌的擺幅。
聽見了嗎,命運的靴子
踩踏液體的粘土?
……請留意我匆忙的手,
朋友,這活的綫頭,
你無論如何也掙不脫!
最後的路燈!
——
這裏?目光像陰謀。
低等種族的目光。
“我們上山去?
最後一趟!”
12
稠密如馬的鬃毛:
雨在我們眼中。看那山坡。
我們已來到荒郊。
現在,我們已在城外——
它就在那裏 但不是為我們。
繼母 不是母親!
前面 也無處可去。這裏
烏鴉將為我們呱呱叫。
一片葬身的田地。一道圍欄。
兄弟和姐妹。站立。
生命衹是 一片荒郊:
你得在城外建造。
呸,那因丟失所引起的
尋找,女士們先生們,
那就是你們要的世界:
它是否“完整”?
雨水發瘋地衝刷我們。
我們站着,經受劈打。
三個月了,這竟是我們
第一次共有的分擔。
真的,上帝,你是不是甚至
想從約伯那裏藉一些東西?
好吧,但它不曾到手。
我們依然是 在城外。
越過它!明白嗎?外面!
那意味着 我們越過了墻。
生命是一片——禁地,
一個 希伯來隔離區。
是不是最好去成為
一個永久的猶太人?
任何人都非 渣滓
卻遭受同樣的放逐。
生命衹是為了轉變!
猶太人所有的信仰。
讓我們走嚮那個禁島
或地獄!任何地方 衹是不要
那種說謊的生命,不要
成為獻給屠夫的羔羊!
我在我的身份證上
蓋章——以我踩下的
腳印!復仇
以大衛之盾!他們吃了
那麽多人然後打着飽嗝說
猶太人不想活着!
嚮着選好的禁區。墻和
溝渠。別期待憐憫。
在這 基督教教化之地
所有詩人——都是猶太人!
1924.1.1布拉格—1924.6.8伊洛維斯西