作者 : 赫尔曼·黑塞
黑塞 林可译 星期一诗社 2019-07-10
赫尔曼·黑塞(Hermann Hesse,1877.7.2—1962.8.9),德国作家、诗人,1877年出生在德国,1919年迁居瑞士,1923年加入瑞士籍。黑塞的早期创作主要是浪漫主义诗歌和抒情小说,以及带有自传色彩的青春成长小说,这阶段的代表作有《浪漫主义歌谣》、《彼得·卡门青特》、《盖特露德》、《在轮下》;中期深受尼采哲学、印度佛教、中国的老庄哲学和荣格的精神分析学说的影响,尝试从哲学、宗教、精神分析的角度探索心灵的痛苦和解脱,这一时期产生了黑塞影响力最大的作品《悉达多》、《荒原狼》、《纳尔齐斯与歌尔德蒙》等;晚期黑塞收集整理出版了自己的诗歌作品,并历时12年完成了具有总结意义的长篇小说《玻璃球游戏》,这部巨作探讨了艺术与生活、肉体与死亡、生命与永恒之间的关系,全面反映了黑塞终其一生苦苦追寻的精神美学理想。1946年,黑塞获得诺贝尔文学奖。1962年,黑塞在瑞士病逝。
有时候
有时候,当一只小鸟啼鸣
或一阵风从枝间拂过
或一声狗叫在远处的乡村,
我必定久久倾听并沉默。
逃逸而去我的灵魂,
回到千年前那朦胧的时光,
这小鸟和这拂荡的风
是我的兄弟跟我相像。
灵魂化作了一片云彩,
化作一棵树和一个动物。
变得好陌生,要是它归来
并问我……我该怎样答复?
1904.9
美好的时辰
花园里草莓红红的色彩,
香气浓郁又甜蜜,
我觉得我必须等待,
我的母亲随时
会穿过花园到来。
我觉得我还是一个孩童,
我挥霍和耽误的一切,
我遗弃和失去的一切
只不过是一场梦。
丰富的世界仍触手可摸,
就躺在花园的宁静里,
我曾经获得的一切恩赐
今天依然属于我。
我待在那里迷迷瞪瞪,
不敢迈动步子,
以免这美好的时辰
随芳香一道消失。
1912.6
速写
萧瑟的秋风刮过干枯的芦苇荡,
暮色里苇子灰白了;
一群乌鸦拍翅从柳树飞向远处的村庄。
湖滩边孤零零站着歇脚的老人,
察觉到发间的风,黑夜和就要飘临的雪,
他从昏暗的湖岸朝光亮望去,
在云和湖之间有一条
最远的湖滩依然在光亮中温暖地闪烁:
金色的彼岸,福乐如梦如诗。
那闪烁的画面他紧紧攥在眼里,
想起了故乡,想起他美好的岁月,
看着那金色转暗,看着它熄灭,
转过身来并缓缓
从柳树走向远处的村庄。
1946.12
荒原狼
我荒原之狼慢跑慢跑,
世界已被雪盖住,
乌鸦飞离桦树的树梢,
但没有一只狍子,一只野兔!
对狍子我可是情有独钟,
但愿能找到一只!
我会抓住它,把它塞进口中,
这才是世上最美好的事。
可爱的狍子会觉得我心肠真好,
要是我深深咬进它娇嫩的后腿,
用它那殷红的血把自己灌饱,
才好孤独地嗥叫一夜大睡。
哪怕有一只兔子我也会满足,
热乎乎的兔肉夜里味道更鲜——
难道所有的一切都弃我远去,
它们可以使生活更开心一点?
我尾巴上的毛已变得灰白,
我也完全看不清任何东西,
几年前就死去了我心爱的太太。
而今我慢慢地跑并梦想着狍子,
慢慢地跑并梦想着野兔,
听见寒风在冬夜里吹,
用雪来浇我燃烧的咽喉,
把我可怜的灵魂带给魔鬼。
赫尔曼·黑塞
赫尔曼·黑塞、或译作赫曼·赫赛(Hermann Hesse,1877年7月2日-1962年8月9日),德国诗人、小说家,他难以列入德国文学家的任何一种流派中。黑塞不遗余力地探索广含人性的种种不同可能,意即“非分裂状况中的人性”[1]。1946年获得诺贝尔文学奖。