作者 : 博尔赫斯
诗艺
诗|博尔赫斯
译|王永年
望着光阴和水组成的江流,
想起时间是另一条长河,
我们如河一般消逝,
一张张脸庞像水似的流去。
长夜不眠是另一种梦——
是向往清醒的梦想,
我们肉体所惧怕的毁灭
只是称做梦的每晚的死亡。
把日子或年月看做
人们生命的符号,
把岁月的蹂躏变成
音乐、声息和象征。
把死亡当做梦境,
把落日看成凄迷的黄金,
这就是诗——不朽而又贫困。
诗就像旭日和夕阳的循环。
下午时分,偶尔有一张脸庞
从镜子深处向我们凝视,
艺术正应该像面镜子
把我们自己的面貌显示。
传说饱经艰险奇遇的尤利西斯
见到葱郁质朴的伊塔加竟深情恸哭,
艺术就是伊塔加,永恒葱郁,
不是艰险奇遇。
诗还像河流,无穷无尽,
是赫拉克利特常变的水晶,
是它本身,可又不是,
宛如奔腾不息的河流,终古常新。
原载《世界文学》1981年第6期。
博尔赫斯
豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(西班牙文:Jorge Luis Borges,1899年8月24日-1986年6月14日),又译波赫士,阿根廷作家、诗人、翻译家。其作品涵盖包括短篇小说、短文、随笔小品、诗、文学评论、翻译文学在内的多个文学范畴,以隽永的文字和深刻的哲理见长。