憶傅雷先生
澄懷味象 美在高處 2019-06-30
肖邦 g 小調第一敘事麯From 美在高處00:0009:04
1966 年 9 月 3 日凌晨,傅雷和妻子朱梅馥一起離開了人世。作為翻譯傢,人們說傅雷,“沒有他,就沒有巴爾紮剋在中國”。他嚮國人譯介的羅曼·羅蘭的《約翰·剋利斯朵夫》,曾深深影響了不止一代人。
作為文學評論傢,他對張愛玲小說的精湛點評,為學界作出了文本批評深入淺出的典範;作為音樂鑒賞傢,他寫下了優美的對貝多芬、莫紮特和肖邦的賞析。
傅雷一生癡愛藝術,他欣賞藝術的美,常常有獨到的發現和感悟,似乎比別人多了一雙慧眼。他總能感受到藝術美的精魂,引發起感情的洶涌澎湃,因為他有一顆天真單純的心靈。
他像是活在藝術美的世界裏,孜孜地追求完美的藝術境界。然而,太唯美太理想化了,他就顯得很孤獨,也很痛苦,與世俗似乎有點格格不入。
楊絳評價傅雷先生說:傅雷滿頭棱角,動不動會觸犯人。又加脾氣急躁,止不住要衝撞人。他知道自己不善在世途上園轉周旋,他可以安身的‘洞穴’,衹是自己的書齋。
今天,就讓我們打開塵封的歷史,通過一部紀錄片,品讀一代翻譯傢的一生。