Home>> Literature>>沙鸥
河满子
Zhang Xian
  River female flowers everywhere,
  To avoid the music branch of the gull.
  Yu Ge have shown impaired, the
  Xiaoxiang small screen still painting.
  People face new wine Yan,
  More like a long spring day mark.
  Branch bucket turned over clothing color,
  Chaitou Bizart phase two.
  Fragments falling clouds clear bottom,
  When the wind pattern moving makeup light.
  Bin-free from January of late,
  Fire Ponds Qiandeng million.
Translated by Google
天门谣
Li Zhiyi
  Hugh natural moat on the insurance.
  Do away eyes,
  All accounted for with the day.
  Landscape convergence.
  Frost said Ching Phi view.
  Clouds are wind free, flat glittering.
  Want to see high-Yin name is not indiscriminately.
  Frequency deduction threshold.
  Yao Yao down,
  Gull a few points.
Translated by Google
旅夜书怀
Du Fu
旅夜书怀

旅夜书怀
旅夜书怀
旅夜书怀
  A light wind is rippling at the grassy shore....
  Through the night, to my motionless tall mast,
  The stars lean down from open space,
  And the moon comes running up the river.
  ...If only my art might bring me fame
  And free my sick old age from office! –
  Flitting, flitting, what am I like
  But a sand-snipe in the wide, wide world!

【Writing in Vernacular Chinese】 微风轻轻地吹拂着江岸畔的细草,深夜江边,泊着桅杆高耸的孤舟。
原野辽阔,天边的星星如垂地面,明月在水中滚涌,才见大江奔流。
我的名气,难道是因为文章著称?年老体弱,想必我为官也该罢休。
唉,我这飘泊江湖之人何以相比?活象是漂零天地间一只孤苦沙鸥。

又一:
微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤独地停泊着。
星星垂在天边,平野显得宽阔;月光随波涌动,大江滚滚东流。
我难道是因为文章而著名,年老病多也应该休官了。
自己到处漂泊像什么呢?就像天地间的一只孤零零的沙鸥。

【Notes】 1、危樯:高耸的桅杆。
2、星垂句:远处的星星宛如低垂至地面,使原野更为辽阔。
3、月涌句:银色的月光映着奔流汹涌的长江。
4、沙鸥:水鸟名。

【Review】 唐代宗永泰元年(765)正月,杜甫辞去节度参谋职务,返居成都草堂。四月,严武死去,杜甫在成都失去依靠,遂携家由成都乘舟东下,经嘉州(今四川乐山)、榆州(今重庆市)至忠州(今四川忠县)。此诗约为途中所作。全诗流露了诗人奔波不遇之情。诗的前半写“旅夜” 的情景。以写景展现境况和情怀,寓情于景之中。后半写“书怀”。抒发自己原有政治抱负,没有想到却是因为文章而得扬名四海,而宦途却因老病而被排挤。表现了内心飘泊无依的伤感,字字是泪,声声哀叹,感人至深。“ 星垂平野阔,月涌大江流 ”与李白的“山随平野尽,江入大荒流”有异曲同工之妙。
诗人用阔大无垠的夜景衬托深沉滞重的孤独感,使人感受到诗人生命的激情正如他笔下奔涌的江流一样澎湃难平。这是杜诗五律的名篇,历来为人称道。《四溟诗话》评此诗"句法森严,'涌'字尤奇"。《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:"通首神完气足,气象万千,可当雄浑之品。"
这首诗既写旅途风情,更感伤老年多病,却仍然只能像沙鸥在天地间飘零。“名岂文章著”是反语,也许在诗人的内心,自认为还有宏大的政治抱负未能施展。

[鉴赏]
公元七六五年,杜甫带着家人离开成都草堂,乘舟东下,在岷江、长江飘泊。这首五言律诗大概是他舟经渝州、忠州一带时写的。

  诗的前半描写“旅夜”的情景。第一、二句写近景:微风吹拂着江岸上的细草,竖着高高桅杆的小船在月夜孤独地停泊着。当时杜甫离成都是迫于无奈。这一年的正月,他辞去节度使参谋职务,四月,在成都赖以存身的好友严武死去。处此凄孤无依之境,便决意离蜀东下。因此,这里不是空泛地写景,而是寓情于景,通过写景展示他的境况和情怀:象江岸细草一样渺小,象江中孤舟一般寂寞。第三、四句写远景:明星低垂,平野广阔;月随波涌,大江东流。这两句写景雄浑阔大,历来为人所称道。在这两个写景句中寄寓着诗人的什么感情呢?有人认为是“开襟旷远”(浦起龙《读杜心解》),有人认为是写出了“喜”的感情(见《唐诗论文集·杜甫五律例解》)。很明显,这首诗是写诗人暮年飘泊的凄苦景况的,而上面的两种解释只强调了诗的字面意思,这就很难令人信服。实际上,诗人写辽阔的平野、浩荡的大江、灿烂的星月,正是为了反衬出他孤苦伶仃的形象和颠连无告的凄怆心情。这种以乐景写哀情的手法,在古典作品中是经常使用的。如《诗经·小雅·采薇》“昔我往矣,杨柳依依”,用春日的美好景物反衬出征士兵的悲苦心情,写得多么动人!

  诗的后半是“书怀”。第五、六句说,有点名声,哪里是因为我的文章好呢?做官,倒应该因为年老多病而退休。这是反话,立意至为含蓄。诗人素有远大的政治抱负,但长期被压抑而不能施展,因此声名竟因文章而著,这实在不是他的心愿。杜甫此时确实是既老且病,但他的休官,却主要不是因为老和病,而是由于被排挤。这里表现出诗人心中的不平,同时揭示出政治上失意是他飘泊、孤寂的根本原因。关于这一联的含义,黄生说是“无所归咎,抚躬自怪之语”(《杜诗说》),仇兆鳌说是“五属自谦,六乃自解”(《杜少陵集详注》),恐怕不很妥当。最后两句说,飘然一身象个什么呢?不过象广阔的天地间的一只沙鸥罢了。诗人即景自况以抒悲怀。水天空阔,沙鸥飘零;人似沙鸥,转徙江湖。这一联借景抒情,深刻地表现了诗人内心飘泊无依的感伤,真是一字一泪,感人至深。

  王夫之《姜斋诗话》说:“情景虽有在心在物之分,而景生情,情生景,……互藏其宅。”情景互藏其宅,即寓情于景和寓景于情。前者写宜于表达诗人所要抒发的情的景物,使情藏于景中;后者不是抽象地写情,而是在写情中藏有景物。杜甫的这首《旅夜书怀》诗,就是古典诗歌中情景相生、互藏其宅的一个范例。

  (傅思均)

季秋苏五弟缨江楼夜宴崔十三评事、韦少府侄三首
Du Fu
  峡险江惊急,楼高月迥明。一时今夕会,万里故乡情。
  星落黄姑渚,秋辞白帝城。老人因酒病,坚坐看君倾。
  明月生长好,浮云薄渐遮。悠悠照边塞,悄悄忆京华。
  清动杯中物,高随海上查。不眠瞻白兔,百过落乌纱。
  对月那无酒,登楼况有江。听歌惊白鬓,笑舞拓秋窗。
  尊蚁添相续,沙鸥并一双。尽怜君醉倒,更觉片心降。
同敬八、卢五泛河间清河
Gao Shi
  清川在城下,沿泛多所宜。同济惬数公,玩物欣良时。
  飘飖波上兴,燕婉舟中词。昔陟乃平原,今来忽涟漪。
  东流达沧海,西流延滹池。云树共晦明,井邑相逶迤。
  稍随归月帆,若与沙鸥期。渔父更留我,前潭水未滋。
自淇涉黄河途中作十三首
Gao Shi
  川上常极目,世情今已闲。去帆带落日,征路随长山。
  亲友若云霄,可望不可攀。于兹任所惬,浩荡风波间。
  清晨泛中流,羽族满汀渚。黄鹄何处来,昂藏寡俦侣。
  飞鸣无人见,饮啄岂得所。云汉尔固知,胡为不轻举。
  野人头尽白,与我忽相访。手持青竹竿,日暮淇水上。
  虽老美容色,虽贫亦闲放。钓鱼三十年,中心无所向。
  南登滑台上,却望河淇间。竹树夹流水,孤城对远山。
  念兹川路阔,羡尔沙鸥闲。长想别离处,犹无音信还。
  东入黄河水,茫茫泛纡直。北望太行山,峨峨半天色。
  山河相映带,深浅未可测。自昔有贤才,相逢不相识。
  秋日登滑台,台高秋已暮。独行既未惬,怀土怅无趣。
  晋宋何萧条,羌胡散驰鹜。当时无战略,此地即边戍。
  兵革徒自勤,山河孰云固。乘闲喜临眺,感物伤游寓。
  惆怅落日前,飘飖远帆处。北风吹万里,南雁不知数。
  归意方浩然,云沙更回互。
  乱流自兹远,倚楫时一望。遥见楚汉城,崔嵬高山上。
  天道昔未测,人心无所向。屠钓称侯王,龙蛇争霸王。
  缅怀多杀戮,顾此生惨怆。圣代休甲兵,吾其得闲放。
  兹川方悠邈,云沙无前后。古堰对河壖,长林出淇口。
  独行非吾意,东向日已久。忧来谁得知,且酌尊中酒。
  朝从北岸来,泊船南河浒。试共野人言,深觉农夫苦。
  去秋虽薄熟,今夏犹未雨。耕耘日勤劳,租税兼舄卤。
  园蔬空寥落,产业不足数。尚有献芹心,无因见明主。
  茫茫浊河注,怀古临河滨。禹功本豁达,汉迹方因循。
  坎德昔滂沱,冯夷胡不仁。激潏陵堤防,东郡多悲辛。
  天子忽惊悼,从官皆负薪。畚筑岂无谋,祈祷如有神。
  宣房今安在,高岸空嶙峋。
  我行倦风湍,辍棹将问津。空传歌瓠子,感慨独愁人。
  孟夏桑叶肥,秾阴夹长津。蚕农有时节,田野无闲人。
  临水狎渔樵,望山怀隐沦。谁能去京洛,憔悴对风尘。
  朝景入平川,川长复垂柳。遥看魏公墓,突兀前山后。
  忆昔大业时,群雄角奔走。伊人何电迈,独立风尘首。
  传檄举敖仓,拥兵屯洛口。连营一百万,六合如可有。
  方项终比肩,乱隋将假手。力争固难恃,骄战曷能久。
  若使学萧曹,功名当不朽。
  皤皤河滨叟,相遇似有耻。辍榜聊问之,答言尽终始。
  一生虽贫贱,九十年未死。且喜对儿孙,弥惭远城市。
  结庐黄河曲,垂钓长河里。漫漫望云沙,萧条听风水。
  所思强饭食,永愿在乡里。万事吾不知,其心只如此。
西江怀古
Du Mu
  上吞巴汉控潇湘,怒似连山净镜光。
  魏帝缝囊真戏剧,苻坚投箠更荒唐。
  千秋钓舸歌《明月》,万里沙鸥弄夕阳。
  范蠡清尘何寂寞,好风唯属往来商。
夜泊宣城界(一题作旅行欲泊宣州界)
Meng Haoran
  West along the Island, asked the Station House Nanling. Lake Pingjin economy wide, just off the wind sail close.
  Pregnant over and over again before the pump, the vast flow of the Pan-Xi. Mating every stone barriers, King Park Pavilion secluded mountain.
  Megan know the rule of fire, smoke fans Yang Ye Chau. Rehydration home places, accompanied by Lai gull.
Translated by Google
喜李翰自越至
Liu Changqing
  South floating on the sea, thousands of miles to the Miss Taiwan. Appearance after a long memory, where the boat came.
  Drunk spring urging visitors, Jiang month open to the people. Seoul envy no restrictions there, alone the gull does not guess.
Translated by Google
湘中纪行十首。赤沙湖
Liu Changqing
  Jia Tan vast, but a look a Zhanyi. Autumn groaning wide, where the return http Yang.
  Gull plot twilight snow, cold Hui Chuan Nichido. Chuke to phase Q, boat mooring fishing Angeles.
Translated by Google
石梁湖有寄(一作怀陆兼)
Liu Changqing
  Enemy thousands of miles Road, T.-P. other year. Moon night on the floor, Acacia Chutian wide.
  Xiaoxiao clear autumn evening, cool hair curl. Lake pale does not flow, the gull still far off.
  Lakeshore at far, the sound has never asked Japan. Yan-year-old air Feelings, Jiang Gao Fang rest green.
Translated by Google
归沛县道中晚泊留侯城
Liu Changqing
  访古此城下,子房安在哉。白云去不反,危堞空崔嵬。
  伊昔楚汉时,颇闻经济才。运筹风尘下,能使天地开。
  蔓草日已积,长松日已摧。功名满青史,祠庙唯苍苔。
  百里暮程远,孤舟川上回。进帆东风便,转岸前山来。
  楚水澹相引,沙鸥闲不猜。扣舷从此去,延首仍裴回。
初贬南巴至鄱阳,题李嘉祐江亭
Liu Changqing
  Pakistan Qiao far south, the Yangtze River with thousands of miles. Bucai willing to disgrace, Yi He of water.
  To far could maintain abandoned, the days of cruel officials bully. Qing Shan independence to the road, when the grass did not return.
  Living also meet, joys and sorrows, then thoughts. Caixian Coix injury, melancholy evening to the river fence.
  Green is the Willow meet the high dock, the Netherlands, according to the next clothing deal. Shuiyun early lifting, late evening the birds away.
  The first look at the white sword, Cangzhou send his lines. Gull shock Xiaoli, the lake on the high branches.
  Little children to Wu, Xin-Wen Chu resentment. Jun pity not proud, self-winding Agrestis.
Translated by Google
夜宴洛阳程九主簿宅送杨三山人往天台寻智者禅师隐居
Liu Changqing
  Dong Lin Q Bu-off, where the habitat quiet side. The remaining full of million volumes, interest rates drive three years.
  Figure Liang Chi has had a long beard then empty Cang. Send Shu Kuang Xiao stressed, Xinghai, such as disposable donation.
  Kansai capitalist family, do business Songyang fields. Lying energy independence to the cloud, mountain habitat lucky deal.
  Vertical pole is not fish, sell drugs, not money. Chenopodium rod busy leaning wall, Songhua often drunk sleep.
  Are hidden Qingxi speech, visit Red County Magazine. Gan base acres from Southern China and the DPRK only love Yin.
  Shidi law is still empty, far end roof edge. From Que to Wei, Cangzhou know what will.
  Chiung-chih show host, do not pet Yaohua articles. Sun_set_ sweep dust couch in spring ship.
  This line is quite adaptive, who can pull things outside. Zhao Ping, Lane White, the birds sail edge.
  Ebb see solitary island, complete view of Cheng Lian. Geese over the lake last month, monkeys sound the peak international days.
  Qiao Hai trend peaks, thousands of miles Dai connected. Akagi reliance on the remote, sun about to rise sun about to rise early yen.
  Xi Wen Zhi public hidden, here and Chan Chang An. Thousand Years has been a dream, this is still a light pass.
  Niches left off the cloud shadow, caves inhabited. Temple dark trees, cliff-ming little fountain spring.
  Flow dust both lonely, Nostalgia by moon. Merle Chambers blame the tree, the door step of people think lotus.
  Utah Huai Yong Yi Road, Chang Wang Linqing River. Fisherman to dream, the gull flying eyes.
  Yu Qi easily satisfied alone, the group dynamic multi-phase winding. Five Lakes Seoul envy night, between the leisure side buckle.
Translated by Google
赠沙鸥
Bai Juyi
  老逼教垂白,官科遣著绯。形骸虽有累,方寸却无机。
  遇酒多先醉,逢山爱晚归。沙鸥不知我,犹避隼旟飞。
答微之见寄(时在郡楼对雪)
Bai Juyi
  Poor thing Zhejiang scenery, the first few times Hueiji Yuhang. Yu did not win Tianzhu Temple Temple
  If Jesus does not envy the money Creek Lake. Chun Mao Ye He put warm dust, splashing wet gull wing low.
  Building on the snow king love more No, the red bar points Bi Zhou silver mud.
Translated by Google
送唐州崔使君侍亲赴任
Bai Juyi
  连持使节历专城,独贺崔侯最庆荣。乌府一抛霜简去,
  朱轮四从板舆行。发时止许沙鸥送,到日方乘竹马迎。
  唯虑郡斋宾友少,数杯春酒共谁倾。
沙鸥
Qi ji
  Warm surprise Pong fishing vessels not sleep, like poor orphans Jie Hua Ting. Po Chong Wan Ping late to Bi,
  Qing Guo Qing Tīng Zhōu shallow brush. Jade static in the repair wings, duck busy doing things-yee-shaped.
  He Rufei into the Palace, the left and the rise and fall by as typical.
Translated by Google
送司空学士赴京
Qi ji
  弘文初命下江边,难恋沙鸥与钓船。蓝绶乍称新学士,
  白衫初脱旧神仙。龙山送别风生路,鸡树从容雪照筵。
  重谒往年金榜主,便将才术佐陶甄。
次韵答邦直子由四首
Su Shi
次韵答邦直子由四首
  Between the book upside down Menghun book, know that I willing to see the original sparse careless.
  Free shag for the cold behind closed doors, sick pillow blowing Haitao Wen Xuan.
  A total of every person to forget a glass of wine, turn cited sleep Xinshou instruments.
  Yu Tu raving beak three feet, afraid I have to swallow Jun anger.
  (See Federal Direct repeat this warning.)
  South Lee well short intercourse, Jiju Poets total freedom.
  Lord Jun shelter people a proper way, optimistic attitude to life I mind.
  Call Miaowu stay drunk the night, given away free for the fall of the Qing Poetry.
  Shu Shi Jun chic impressive, let me embrace Zunqian shall not.
  (State straight home many dancers.)
  Special lonely brother from the east, leaving old friends drinking cold comfort acid.
  New Grass Huang Cheng Kok Path, loss of rain into the river flood the old beach.
  Chase track is not traveling to accompany sweeping, Chang Chou reciprocating word should diffuse.
  With more desire to change the poem king, to be read with the Jiangnan Zi cloth.
  Although for me this late king to stay, do not worry, after I had miserable.
  Not see it with the thousands of miles away, finally go back for years tour.
  Hate-free zone Yangtze a house, lazy dragon lying hundred feet per floor.
  Wen Tao Yuan Hung over Taiwan Pavilion, the quest should be less than the gull.
Translated by Google
六年正月二十日复出东门仍用前韵
Su Shi
  Cyclization mountain water invasion chaos gate, and he was doing at the village of Huainan.
  Mu had become his home design, nine re-scan the old nest marks.
  Qiwei used to see the gull cooked, has been sleep for more than catch a rock temperature.
  Length and Dongfeng about today, Fragrance Yumei soul back first.
Translated by Google
天门谣
Li Zhiyi
  Ho accounted for.
  Convergence fog cleared.
  Registration sheet and idlers.
  ¤ to be on the tide, wave Yan Yan.
  A new plug tube blow abuse.
  Wind over threshold.
  The number of distinctly West State more points.
  Hugh natural moat on the insurance.
  Projects to do away with the days of all accounts.
  Landscape convergence.
  Frost said Ching Phi view.
  Clouds are wind free, flat glittering.
  Want to see high-Yin name is not indiscriminately.
  Frequency deduction threshold.
  Yao Yao down, the gull a few points.
Translated by Google
阮郎归
Chao Buzhi
  A Ho youthful net ripples.
  Red makeup according to the water play.
  Article Search scared climbing lotus boat move.
  Wet duckweed embroidered.
  Temporary boom, but unfortunately the light return.
  Sun_set_ Zhouzhu fans.
  Clusters of feet and gate lights.
  When the gull flew.
Translated by Google
晚晴
Chen Yuyi
  I do not know lying quiet, sunny, see the ramp at the mast tip.
  Chlamydia from around, fight the mountain sky.
  For Po net glorious, emotional gull Plaza.
  Around half of September to avoid the Pirates, his legs are not left power.
  Chuan Ling different states, often be difficult.
  Hu for the sagittal, the former holy Mo scold.
  It turned out that EMI, the counter to Jiangui secret.
  Furu only sigh sigh, no known technique to save money.
  Life is like a return of cloud, air line hybrid Xu disease.
  Dusk all the mountains, not a trace of each.
  Read this a hundred years, can be interlinked and complex subject.
  However, side shade trees, hereby release Huai Xi Tao.
Translated by Google
Home>> Literature>>沙鸥