Home>> Literature>>谢翱
八咏楼
Xie Ao
  This country must worry about, dream horn blowing cold.
  Birds had sails, air travel dust killer sticks.
  Cross-moon moving water, so the state moved cha swim.
  Have thin Qiliang Shi, Yin Shen still about poetry.
Translated by Google
芭蕉雨
Xie Ao
  吴楚灯前侣,芭蕉海上身。
  凉宵知过雨,病叶与羁人。
  白屋愁看晓,沧洲宿语贫。
  西南多苦竹,应与越禽邻。
白紵歌
Xie Ao
  江头蓬沓走吴女,浣水为花朝浣紵。
  昼随睛网晒日中,夜覆井阑飘白露。
  织成素雪裁称身,夫为吴王戍柏举。
  田家岁绩供布缕,独夜讵如妾愁苦。
拜玄英先生画像
Xie Ao
  To the public this was true, the dust to avoid hidden perish.
  Xi Xi list of aquatic, moss lying wild spring clothing.
  Austin grave invasion of Wu Yu, Yu-Han Temple shortage.
  Micro-Yin value Shuaishi for Seoul alone La Tortura.
Translated by Google
宝幢山寻黄提刑震旧避地处
Xie Ao
  Yong-Dong Chen, if every temple, sleeves Longzhong line with cable.
  Huang asked the public to know to avoid escape the old, thin Cong Bao buildings sit down the mountain.
  The only food on prayer Schering, do not want Lost elixir.
  Sky and call sign of positive end, one no longer go to the castle.
  Male female stand next to the beginning of the book, the public house Hu dead mother die down.
  Cao Son to take account of public women, want to cause no Syria and language.
  Come with the sub-line jungle, know their place on downhill empty.
Translated by Google
避暑城西观吴道子画老君像
Xie Ao
  Long days of sea smoke hanging wet head, such as inflammatory states Este ruffles.
  King lost the white atmosphere shade pavilion, Penglai misty not make.
  Yi Hui dust solution under sub-city, adjacent to Chung Ching Lin ancient society.
  Rolling dragon people still look at the paintings, see also Jiao Long's first painting.
  Bi buildings made of snow hanging over the ear, get a writer who is Wu son.
Translated by Google
避暑池上拟古
Xie Ao
  游子渺天末,晨光东南驰。
  良时不易晤,胡为徒来兹。
  丛柏结夏塔,轻蒲生夕颸。
  空有齐纨扇,团团手中持。
  持此欲永久,但感颜发衰。
  爱尔云中鸟,浴彼道上池。
  余羽委弱藻,飞去犹沦漪。
  极目送不返,将以穷所思。
别子静却送之霅
Xie Ao
  独往知吾事,语离何所求。
  故家无别业,残梦下扁舟。
  积叶吴宫冷,吟猿顾渚秋。
  那能不相待,羁旅负清游。
采药候潮山宿山顶精蓝夜中望海
Xie Ao
  蛟门南去鸟,此地望迢迢。
  积湿侵幡黑,生寒入梦飘。
  见灯归舶夜,闻偈解衣朝。
  土植皆为药,山枝不满樵。
  暗光珠母从,秋影石花消。
  拟候槎回汉,宁甘客老逊。
  却寻徐福岛,因问秦皇桥。
  於彼看日出,羽旌焉可招。
铲孟郊体七首
Xie Ao
  手持菖蒲叶,洗根涧水湄。
  云生岩下石,影落莓苔枝。
  忽起逐云影,覆以身上衣。
  菖蒲不相待,逐水流下溪。
铲孟郊体七首
Xie Ao
  移参窗此地,经岁日不至。
  悠悠荒郊云,背植足阴气。
  新雨养陈根,乃复佐药饵。
  天涯葵藿心,怜尔独种参。
铲孟郊体七首
Xie Ao
  閒庭生柏影,荇藻交行路。
  忽忽如有人,起视不见处。
  牵牛秋正中,海白夜疑曙。
  野风吹空巢,波涛在孤树。
铲孟郊体七首
Xie Ao
  Leaves the former rain, underground only a few.
  Rain leaves office today, a few still in the tree can be.
  No worries about the juke fly, worry free hanging branches.
  End of the World Heart wind and rain, mixed land from light wear.
  Sense of the completion of the universe, Tiling nothing to it.
  Gone with the Wind Han Hua Xi Hui, beautiful cry Qiu Yi.
  Is not the root and hair dye, medicine Seoul is empty.
Translated by Google
铲孟郊体七首
Xie Ao
  越禽惜羽毛,不向恶木栖。
  木奴重逾淮,爱尔巢其枝。
  巢枝不食实,中有二老棋。
  乳子月明中,梦绕东南飞。
铲孟郊体七首
Xie Ao
  弱柏不受雪,零乱苍烟根。
  尚余粲粲珠,点缀枝叶繁。
  小榻如僧床,下有莓苔痕。
  对此莓苔痕,三年不敢言。
  莓苔傥可食,嚥雪待朝暾。
  岂无柏树子,不食种在盆。
铲孟郊体七首
Xie Ao
  Gui Li glass basins, water to see sangrakwol.
  Look to see month after day from the sun and the moon.
  Love this day and month, dumping write concubine pregnant.
  Suspect this Jushui, the Han and Huai Ji.
  Tear drops in the water film, see Chai head concubine.
Translated by Google
呈王尚书应麟
Xie Ao
  Wind coming from the cold, wet clothes dust off tears.
  See the water thousands of miles, the city is no reason people.
  Barcarolle Ou snow to make, the more flowers pay sword dance.
  Yi-Lun old silk alone, from the words of the pro-phase.
Translated by Google
城西废园
Xie Ao
  水门夹西雨连越,邺瓦耕残莎草茁。
  谁知当日夫容园,湿路迷城暗车辙。
  夫容青根联戚里,美人对博蓬山里。
  潮痕欲上红露晞,知是日高梳洗起。
  园南禁绝人行道,中有民间旧宿草。
  废园起垡鸣窃脂,寒食如应通祭扫。
池上萍
Xie Ao
  浮萍随涨水,上到荷叶端。
  水退不得下,犹粘花萼间。
  花殷青已见,叶翠枯始斑。
  何如根在水,根蔕相团团。
  人生慕高远,风云事跻攀。
  绝髯尚号叫,化为鹤与猿。
  幸未及枯槁,万里吾当还。
Home>> Literature>>谢翱