Man-Yi Yang Qu while the rich water, a cold wave January curtain Huayu.
Jin Gui backing the cold mandarin duck, Chun Kun Li swing painting dry.
Jin Gui backing the cold mandarin duck, Chun Kun Li swing painting dry.
Translated by Google
红叶铺霜撼御阶,绣莲尘蹴衬罗鞋。
袖沾莺翅调簧语,堕却衔翘入鬓钗。
袖沾莺翅调簧语,堕却衔翘入鬓钗。
骄马金笼藉草归,翠鸾屏曲染红霏。
凭栏山色春风裹,唤得莺儿燕子飞。
凭栏山色春风裹,唤得莺儿燕子飞。
Fung Wan Hong screen with both hands I, cup lean whale sticks and cloud volumes.
Translated by Google
San Feng Yaohua take time, the dragon seeds of Hong title.
Translated by Google
Cold cutting Tandi a month, six-volume Bent Longtou cloud.
Translated by Google
Pot tree moss Boyuezicun.
Translated by Google
Jinpen water is not warm, clear pecking Delphinium moss.
Translated by Google
Curtain flower greenery outside the month, Jade Snow Wong Fu drunk.
Translated by Google
Shi Wen Hua stains crack autumn months.
Translated by Google
Gold Feather Dance Tiniao title back, startled snake flight ramp near the jade curtain.
Translated by Google
Sweet pink velvet tongue spit tip.
Translated by Google
Million geese fly Yunshan stack.
Translated by Google
A small pot of sleep waking world.
Translated by Google
COLOR Yan Diaoqiu.
Translated by Google
翠雀衔云堕翠芜,砥峰倒影卧平湖。
飞花不到穿帘月,高倚晴天一剑孤。
飞花不到穿帘月,高倚晴天一剑孤。
游山无处浣尘埃,出郭寻幽入翠苔。
众水尽从双涧去,一峰元自五天来。
行春人散题名在,坐夏僧閒吸讲回。
清磬一声猿鸟寂,石楠花落满经台。
众水尽从双涧去,一峰元自五天来。
行春人散题名在,坐夏僧閒吸讲回。
清磬一声猿鸟寂,石楠花落满经台。
寝处妆铅未卷钗,孤云花带月边来。
六宫帘幕金鸾冷,露湿晨烟啄翠苔。
六宫帘幕金鸾冷,露湿晨烟啄翠苔。
Mae White Dew Green Baptist beach, boat outfitting shore still vaguely.
Hill back to the screen Qujiang the trees, the spring lock people go deep.
Hill back to the screen Qujiang the trees, the spring lock people go deep.
Translated by Google