Home>> Literature>>方恬
赋雪
Fang Tian
  Shuiqi vision of the melt, high strength shrink own quilt Yin.
  Shocked to see cranked small window, pine Fanzuo King Lam.
Translated by Google
  Not affect the long drive muddy pen array, the sound that sweeps away the leaf spring and eaten.
  Microwave swing clear pier, reflection moving cantilever.
Translated by Google
无题
Fang Tian
  Jian ass misty snow yesterday, breaking the cap call the wind Ferries boat.
  Yin was not spit into poetry, to leave this spot and the chest.
Translated by Google
遇昱岭
Fang Tian
  直上最高头,无人独少留。
  万山皆在下,千里入双眸。
  马傍松边立,云从脚底浮。
  倚天一长啸,红日满沧洲。
至杭都洲湖上
Fang Tian
  春闱试罢且徘徊,十里荷花浑未开。
  笑指西湖且归去,閒时应待我重来。
Home>> Literature>>方恬