Home>> Literature>>李寅仲
齐天乐(寿韩郡王)
Li Yinzhong
  摩挲阅古堂前柳,尽是世臣乔木。
  故国风流,中兴事业,都写南山脩竹。
  商颜自绿。
  甚当日君王,浩歌鸿鹄。
  谁识宫中,有人先定大横卜。
  
  簪貂更鸣佩玉。
  退朝归较晚,留传黄屋。
  雨露无边,风云在手,宜享长生案此处缺一字福。
  神京未复。
  看先取鸿淘,次封函谷。
  岁岁初寒,小桃花下跨青鹿。
  
题节庵
Li Yinzhong
  花木新栽一径长,小庵如款赞化房。
  心清要省铃斋讼,公退空凝燕寝香。
  已约芳菲供几案,不妨真率釂壶觞。
  年丰顿觉民和乐,老子从渠两鬓苍。
游行神童读书岩
Li Yinzhong
  Kwu Tung Hong deep potential rise of disk, the cloud horizon even feet wide.
  If the row of beads Pei Fun curtain, stone palace is still towering Green Crest.
  Do not cut into the shade of trees, the stream when the summer very cold.
  Thus the number of harmonic compensation quiet hidden rafters, there should be an expert fishing Wing disc.
Translated by Google
张□..
Li Yinzhong
  兰陵王
  蓼汀侧。
  朝霭依依弄色。
  知何许、湘女淡妆,羽节飞来带秋碧。
  轻裙素绡织。
  谁与明珰竞饰。
  无言处、相与逆洄,应有柔情正堆积。
  
如梦令
Li Yinzhong
  Chrysanthemum Kingston competition show.
  He Feng Liu busy with dew.
  Bi shallow small flower sniffing to see who picks who.
  Aware.
  Aware.
  Nothing Tori glass of wine.
Translated by Google
风入松
Li Yinzhong
  Fang Cong clusters of waterfront life.
  Brought back Fengqing afternoon.
  Six large flower like the horizon of snow, and when the snow has three.
  Brightly shot back bee wings, cicada through the net aroma.
Translated by Google
蓦山溪
Li Yinzhong
  Fu Lin Yin to, eaves Portugal has also assigned.
  Accompanied by even less to spend, tired stove smoked, length of day difficult.
  Soft mulberry leaves, the jade roller small Fuqu, raw Zhu States, long Fujian Mountains, towards the Tamaki live.
  Pool Pavilion bamboo homes, Yanzuo ice Wai Department.
  Baiqian green around the bundle, the night will À, quarrel Ying Lu.
  Evil has commented, seductive Mei Sheng Jiang, Hong said the month, the rhyme should be wind, heat dissipation to make earth.
Translated by Google
菩萨蛮
Li Yinzhong
  Ice layers of fine cut small.
  Yunfan to the new child with the Lai.
  An exposed some open.
  Jade plant sale reminder.
Translated by Google
贺新郎
Li Yinzhong
  (Chen back to teach value Xiang Weng points, the line, the word wine À cable, diffuse into)
  Hidden Gui Chuan Cup place.
  A romantic, Qian Yan Wan Sheng, too mound legacy.
  Season Jinkun Xiao Han Yu Lu, Ping-step command dust Luan slope.
  Do they drive, smoke Feifan Nagisa.
  Clouds moving spirit Hengyue go to Chun-shan, Shao-Rui Huo Qiang Le Royal.
  Orchid Wan, hanging Xiang Chu.
Translated by Google
柳梢青(舟泊秦淮)
Li Yinzhong
  天远山围,龙蟠淡霭,虎踞斜晖。
  几度功名,几番成败,浑似鸥飞。
  
鹧鸪天
Li Yinzhong
  Yu Chui Yi Road east winds.
  Sell candle lamp were scattered thin cage.
  I do not know at the end of the cold plum, only recalling the bridge socks go further.
Translated by Google
宴山亭
Li Yinzhong
  幽梦初回,重阴未开,晓色吹成疏雨。
  竹槛气寒,莼畹声摇,新绿暗通南浦。
  未有人行,才半启、回廊朱户。
  无绪。
  空望极霓旌,锦书难据。
  
柳梢青(西湖)
Li Yinzhong
  千丈风漪。
  霁光明处,花柳高低。
  箫鼓声中,宝钗遥认,兰棹交驰。
  
朝中措(重葺南湖堂馆,小词落成)
Li Yinzhong
  先生心地等空虚。
  行处幻仙都。
  点缀玲珑花柳,翻腾窈窕规模。
  
Home>> Literature>>李寅仲