Home>> Literature>>李处全
水调歌头(丁丑岁,吴门为外舅蒋宣卿寿)
Li Chuquan
  Golden section according to Southern, Hua Ji Zhuang Capital.
  Xiao-Yan Qiao Gu Jiao cream, the whole Wu Hung Sheng pressure.
  Qian Hong onion ancient mining trails, misty plum new play, early spring and things related channels.
  Shi Jun who know Italian, pleasures and all the people.
  Phi embroidered Sapporo, smoked Po seal, citing Joan crisp.
  Huang Tong as leisure, guests laughing foot screen pleasure.
  Dan Chao looking to take ten lines, virtual point cloud depths of five, then return Hang Qu.
  Jade mandarin duck map augmented, not old Feng Xuan Yu.
Translated by Google
水调歌头(送王景文)
Li Chuquan
  Fun Xiejiu launched, see a visitor ancient Zhu Fang.
  Mountain slope autumn day international, low grass saying.
  Ming Ding Genglou I do not know, but see Hengjiang White Dew, the Qing Moon frost.
  Han Guang Ping askance Hall, who said a long road discrimination.
  Drunk also awake, when the dance, read my village.
  Country mediocre, the rise and fall back a few golden.
  Smile cause scholar, who fuses the city lay, not-for-oil blocks Bi.
  Fortunately, the cold water, cool hit Iraq played Ji.
Translated by Google
水调歌头
Li Chuquan
  Moon dip Yao Bi, opposing powers of water exchange.
  Partial to as I, know my hair very unhappy.
  Three passengers in the mountains _set_, pillow, a dream world, he recalled to the Chou.
  Jiao first Penghu Road, the two axillary _ has been blowing.
  Hutchison boat, floating Zhenze, while the Mid-Autumn Festival.
  Chuihong booth, gazing with the customer thousands of miles fast.
  Cup crazy drunk to see the sword cited, water Qugonggaowo, Peng Yan of the tour.
  Dance three ears, flute call the gull.
Translated by Google
水调歌头(冒大风渡沙子)
Li Chuquan
  落日暝云合,客子意如何。
  定知今日,封六巽二弄干戈。
  四望际天空阔,一叶凌涛掀舞,壮志未消磨。
  为向吴儿道,听我扣舷歌。
  
  我常欲,利剑戟,斩蛟龟。
  胡尘未扫,指挥壮士挽天河。
  谁料半生忧患,成就如今老态,白发逐年多。
  对此貌无恐,心亦畏风波。

【Review】 这是一首爱国主义的词篇。词深刻的表现了作者要一扫胡尘的爱国思想感情。

  上片写作者在旅途冒着大风浪渡河的所见和所感。沙子,即沙水,今称明河。开头“落日暝云合,客子意如何。”落日黄昏,阴霾满天,描绘出作品所需要的氛围。客子,是作者自称。又有什么办法呢?“定知今日,封六巽二弄干戈。”遇到了坏天气,雪神和风神要大动干戈了。封六,古代传说的雪神;巽二,古代传说的风神,唐代牛僧孺《玄怪录》载:萧志忠欲出猎,群兽求哀于山神,云:“若祈封六降雪,巽二起风,即不复游猎矣!”(引自《太平广记》卷四百四十一)“四望际天空阔,一叶凌涛掀舞,壮志未消磨。”环顾四周,天际空阔,一叶小舟,在大风恶浪的冲击下,在波涛随水流荡。尽管这样,作者的雄心壮志仍未消磨:“为向吴儿道,听我扣舷歌。”在狂风恶浪,一位稳坐“钓鱼台”,“不管风吹浪打,胜似闲庭信步”的壮士的形象,屹立在读者面前。这里,寓意双关,描写的是大自然的现象,也是当时南宋政治形势的写照:朝廷主和派掌权,如黑云压顶,抗战复国的抱负不能实现。但作者仍不甘心,他还在奋力搏斗,努力抗争!

  下片抒情,作者抒发了自己的爱国壮志得不到伸展的愤慨和忧忿的心情。过片“我常欲,利剑戟,斩蛟鼍。”紧接上片,抒写自己的壮怀,时刻不忘参加抗战。利剑戟,使宝剑和长予发生作用;斩蛟鼍,把蛟龙、扬子鳄都杀掉,这里用以比喻金统治者。

  接着,作者抒发壮怀:“胡尘未扫,指挥壮士挽天河。”壮志未酬,金人侵占的地区尚未收回,还需要我力挽狂澜,报效国家。但是,“谁料半生忧患,成就如今老态,白发逐年多。”然而,“对此貌无恐,心亦畏风波。”所担心的仍然是国家的动乱。“风波”,比喻国势的动荡不安。词作充分反映了作者的一片爱国赤诚。

  李处全的词作不多,但也有少数词作表现了抗敌爱国的热情和壮志难酬的悲愤。这首《水调歌头》,是其有代表性的一篇。(贺新辉)

水调歌头
Li Chuquan
  Spring matter has been such as Xu, Liu Yiyi eye early.
  Hometown does not seem like peaches and plums, aromatic core to group branches.
  Here sublime name, the letter dollars Fei-wu soil around the Yi Ching dream _.
  Fuzhang To seize the day, also makes my heart sad.
  Books on the piano, song a tie, citing thousands of goblet.
  Department of Ji Xi was today voted the old sigh I decline.
  Shuiqi Ningdi the window, lost hi Sang micro soft green, they intended for spring clothes.
  Saoshou Zhang Yin Department, this means there who knows.
Translated by Google
水调歌头(咏梅)
Li Chuquan
  Light eyes Ming Chu, Chun believed the Nanzhi.
  Flowers head news, for me to go on the lapel.
  Panasonic Lingshuang ancient dry, bamboo outside the window slanting cross, the same attitude of Winter.
  Cao call to pick up my reward, let a custom stream known.
  Before the wind, watching the snow, the total affordable.
  Bitian such as washing, thou art bamboo flute months while blowing.
  Period of a group of standard cells, and combine things Narcissus brother, Yu Zhang poetry through the ages.
  Ding Nai pay real good, when the harvest is the end to be.
Translated by Google
水调歌头(前遍既出,诸君皆有属和,因自用韵)
Li Chuquan
  Snow has been communication, client leaves without branches.
  Mo opened too late, the first month, Fu Xiaochun period.
  Salisbury Road, wind rain to wash who, not allowed to get lipid powder, easy to blur Tianzi.
  No common vision, nose view had been a prophet.
  Past the West Lake, off the north today, all from the appropriate.
  Black Man-to channel, interest was legal for the drainage blowing warm.
  Remember that shiting pull down, watch the muddy like Yangzhou Qing Xing who would search for poetry.
  Three olfactory leave their hands, too, and times such as when.
Translated by Google
水调歌头(除夕)
Li Chuquan
  今夕定何夕,今夕岁还除。
  团栾儿女,尽情灯火照围炉。
  但惜年从节换,便觉身随日老,踪迹尚沈浮。
  万事古如此,聊作旧桃符。
  
  任东风,吹缟鬓,戏臞儒。
  韶颜壮齿,背人去似隙驹。
  杯酌犹倾腊酒,漏箭已传春夜,何处不歌呼。
  惟愿长穷健,命酹且欢娱。
  
水调歌头(处州烟雨楼落成,欲就秋,后值雨)
Li Chuquan
  楼观数南国,烟雨压东州。
  溪山雄胜,天开图画肖瀛洲。
  我破瀛洲客梦,来剖仙都符竹,乐岁又云秋。
  聊作幻师戏,肯遗后人愁。
  
  趁佳时,招我辈,共凝眸。
  君侯胸次邱壑,意匠付冥搜,刻日落成华栋,对月难并清景,千丈素光流。
  老子兴何极,小子趣觥筹。
  
满江红(镇安女兄生日)
Li Chuquan
  清晓高堂,春晚处、旧红新绿。
  耸曩昔、蟠桃初种,更并潭菊。
  强健老人松下鹤,森荣孙子霜竹。
  看共持、寿斝祝期颐,倾_醁。
  
  烘晴书,炉烟馥。
  连永夜,笙歌簇。
  喜一时欢意,何人兼足。
  早愿诸甥成宅相,便从明岁开汤沐。
  向年年、今日度新腔,调仙曲。
  
临江仙(木犀)
Li Chuquan
  畴昔方壶游戏地,群仙步履相从。
  明黄衫子御西风。
  佩环金错落,羽葆翠璁珑。
  
  骑鹄翩然归去路,吹箫横度青峰。
  夜深河汉冷秋容。
  前驱香十里,飘堕月轮东。
  
念奴娇(京口上元雪夜招唐元明)
Li Chuquan
  一天春意,趁东皇幽赏,重飞端叶。
  造物有心成伟观,来伴红蕖开彻。
  桂魄初圆,梅腮全放,节物俱奇绝。
  冷官门巷,望北固楼堞。
  
  遐想篷底高人,拥衾无寐,九曲肠增结。
  我亦低窗翻蠹纸,失喜瑶花盈尺。
  拥鼻孤吟,搔头危坐,所欠惟佳客。
  须君来此,脸纹相对生缬。
  
满庭芳(初春)
Li Chuquan
  乳燕将雏,啼莺求友,江南梅子黄时。
  欲晴还雨,烟外看成丝。
  迎袂风来麦陇,吹饼饵、香入书帷。
  行吟处,溪翁说我,不似去年衰。
  
  方池。
  荷出水,朱榴倚槛,粉_穿篱。
  有吾曹我辈,把酒寻诗。
  醉去黑甜一枕,炉烟袅、花影斜晖。
  家山乐,南窗寄傲,唯有晦罨知。
  
鹧鸪天(社日落成烟雨楼二首)
Li Chuquan
  烟雨溟溟趁落成。
  只应天欲称佳名。
  万丝明灭青山映,匹素浓纤氵录水萦。
  
  民亦乐,美能并。
  酒杯莫惜十分倾。
  要知社下平生志,觞政聊须为主盟。
  
鹧鸪天
Li Chuquan
  Misty Dangerous hundred feet hung.
  Light cigarettes Shuyu dark curtain cage.
  Just appreciate the Qiuxi even impede, the famous jade Bureau Weng Yi.
  Leaders of Italy, with ancient and modern.
  Good month, meet cool days.
  A little old toad jumped three, but call _ E drive Levant.
Translated by Google
柳梢青(茶)
Li Chuquan
  Nine days the full moon.
  Xiang Chen Sui Yu, Su Tao turned the snow.
  Stone mastic Gan, pines soup tender, sometimes Ruin.
  Good night to make clear joyous, Naiming day, supporting the head and how said.
  Rectify the bald mountains, hospitality Chunlu, emblica cheek teeth.
Translated by Google
柳梢青(汤)
Li Chuquan
  余甘齿颊。
  酒□半酣,漏声频促。
  月下传呼,风前掺别,无因留客。
  
  丁宁玉_磨香,为料理、十分醒著。
  后会何时,前欢未尽,明朝重约。
  
朝中措(夜坐有感)
Li Chuquan
  晦庵四至似天宽。
  生计有心田。
  闲弄炉薰茗碗,困寻纸帐蒲团。
  
  商山橘隐,须弥芥纳,容与湖天。
  谁笑先生贫窭,东篱无数金钱。
  
朝中措(初夏)
Li Chuquan
  Xun Feng Yan Flying courtyard.
  Willow Park Orioles twitter.
  Is mad at the butterflies bee chaos, dark green element to dilute.
  _ Cage white shirt, pushed Lvqi piano, poetry eyeful.
  Good a southern landscape, azalea Youzi reminder return.
Translated by Google
菩萨蛮(续前意,时溧阳之行有日矣)
Li Chuquan
  杜鹃只管催归去。
  知渠教我归何处。
  故国泪生痕。
  那堪枕上闻。
  
  严装吾已具。
  泛宅吴路。
  弭棹唤东邻。
  江东日暮云。
  
菩萨蛮
Li Chuquan
  Cloud, Sanqiu seeds, Yamana is shown in Figure classics, more than are auxiliary to the county, taste, see the
  Huian I practice for a long time.
  Zen Chloranthaceae have been asked back.
  Cut bamboo is Zen.
  Su Yu Zhi punctured.
  Lake fall benefits.
  Cheng was Zhaoyang Lu.
  Through the low round of the Hong month.
  To Kaoru meditation.
Translated by Google
菩萨蛮(菊花)
Li Chuquan
  Division spent four seasons Jieyou women.
  I still see the tip of Autumn flowers, such as Xu.
  Zijin to have Dan.
  Effort between good fortune.
  Chun Ying Yu remain weak.
  Rose Lu more stains.
  Do take Petals meal.
  Reserved for drunk sight.
Translated by Google
浣溪沙(儿辈欲九日词而尚远,用“满城风雨近得阳”填成浣溪沙)
Li Chuquan
  宋玉应当久断肠。
  满城风雨近重阳。
  年年戏马忆吾乡。
  
  催促东篱金蕊放,佳人更绣紫萸囊。
  白衣才到共飞觞。
  
西江月(重阳再作)
Li Chuquan
  窗户风薰端午,楼台月满秋。
  阴晴寒暑总无忧。
  几事不如重九。
  
  落帽何羞种种,看山都付悠悠。
  黄花已作醉乡游。
  梦觉黄花在手。
  
Home>> Literature>>李处全