Also autumn to autumn, but the yellow, as the old year after year.
Platform to play horses, no place to ask a hero, hut at the end, bamboo fence east, when standing Saoshou.
What visitors to have.
Hastily three glasses of wine.
Edge of a drunk million empty, greedy Mo Iraq, golden seal, such as fighting.
Disease Weng old men, who were assigned back, mow wheat ridge, net River fish, hardly ever after another.
【Review】 这首词的上下两片各有一个中心。上片的中心是“无处问英雄”。“平台戏马”,用项羽故事。“戏马台”在彭城(今江苏徐州市)南郊云龙山下,当年项羽曾在此指挥操演兵马。后来,刘裕也于重九在此大会宾客。项羽、刘裕,皆一时英雄,但时过境迁,英雄俱逝。“无处问英雄”,既是作者感叹往昔英雄的永逝,也是对当世英雄的寻觅,但理想的英雄又在何处呢!由于作者为没有英雄人物可报祖国而焦虑,所以他才感到重九时节“浮烟冷雨”的压迫,才觉得“年年如旧”的只有黄花,也才“伫立时搔首”。下片的中心是“一醉万缘空”。正因为作者要在昏醉中寻求解脱与安慰,所以客来后才只有“草草三杯酒”,所以才劝宝学“莫贪伊、金印如斗”,最好是与作者一道“赋归来”,去过“芟垅麦,网溪鱼”的隐居生活。把上下两片联系起来,那么全篇的主旨应该是:有感于救国无人,国事无望,作者遂欲断绝万缘。──从以上分析可以看出,中心突出,组织紧凑,是这首词的一个重要特色。
刘子翚生活在北宋末、南宋初,正是国家面临覆亡危险,急需济世之才的时候。当时善于带兵的大将并不少,但他们不相团结,彼此掣肘、猜忌,成为宋军节节失利的原因之一。这阕词中“无处问英雄”一语包含着极深沉的时事之叹,不可当成吊古诗词中的惯用语去看待。
这是一阕重九寄人之作。词中全用与重九有关的事物,而在加工处理上,作者有意识地改变了它们的情貌,使其更好地为抒情达意服务。比如,词篇一开始用“浮烟冷雨”形容重九,就跟秋高气爽的通常天气不同。作者勾画这样一幅天色,大约是要为全篇笼罩一层寒冷阴霾的气氛。至于三、四句提点黄花,不仅没有欣赏的意思,甚至连起码的描写也没有,只说明“但黄花、年年如旧”。说只有黄花“年年如旧”,等于说此外的一切都不“如旧”,这当然就深化了“无处问英雄”的句意。“茅舍底,竹篱东”是重阳赏菊的地方,陶渊明有“采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还”的诗句,李清照也有“东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖”的吟咏,不过,本篇的主人公当此之际,却不把酒,也不采菊,而是“伫立时搔首”。这里,词篇凭借再现人物形象的办法,把作者忧国的情绪推到了最高峰。自然,词人过重九也不是完全无酒,比方说客来之后就有“草草三杯酒”。只是这里的饮酒,并非是为赏菊助兴,也不是为登高催诗,而是要自己“一醉万缘空”,要宝学“莫贪伊、金印如斗”。──以上写黄花、写竹篱、写饮酒,都直接联系着深刻的社会内容,同单纯的赏菊品酒、慕求清高是大相径庭的。接下去,“病翁”是子翚自号。“赋归来”,用陶渊明《归去来辞》,以示归隐之志。陶渊明以爱菊闻名,所以这事本身也就和重九有关。不过刘子翚的“赋归来”乃是要“芟垅麦,网溪鱼”,绝不是有意恋菊。总之,因为作者的心绪不佳,所以在他眼里的重九美景全都改变了颜色;而出现于作者笔下的、改变了颜色的风物又反过来衬托和强化了作者的思想感情。这种情景交融的创作方法的使用,是这阕词存在艺术魅力的根本原因。(李济祖)
Wen also seems off, flying over the Qianyan policy.
Securinega light yellow compile compiled, annoying, the micro-crack fang chien.
Swift victory, halal cold, no brilliant send any dust.
Chengtan.
Interjection both sides of the waves rocking, Biying coherent.
Any miles west wind, blowing degree of Gt.
I'm from the cold gray Gaomu, □ at God, not feel intoxicated Show details for concurrence.
Returned late, fly without a trace, full moon empty letter.
Merry prefect eyebrows are not huge.
Written release of flame, the pressure of gold boudoir.
Rui Li Hua Pian algae, lofty snow sub-branches.
Lengthened sound should be just and consistent bead.
Listen to this direct teaching golf, drunk turned goblet.
闲愁且莫著双眉。
恰有梅香一点、到幽闺。
宠辱棋翻局,光阴鸟度枝。
颓然径醉是便宜。
拟倩潭风吹绿、涨瑶卮。
今年看梅时,独招中郎魂。
悲欢聚散谁作恼,拟欲问春春不言。
Yam has broken every Hu Chen, Bianshui still wear it to Court.
Purple frogs really stubborn, Greenwood Long Gun occasional wandering.
This exhaustive policy at the temple, but worry about the grass when the independence Levin.
发生赖阳和,秀润滋澄涟。
游车走道旁,忽之如浮烟。
那知丁黄愁,枵腹望果然。
农功日夜急,地产东南偏。
飞霜皓盈畴,丰穗垂连颠。
盘盂荐新尝,琼糜失辉鲜。
物生为世用,岂较成后先。
群芳红打围,从渠争春妍。
Lieu de three hundred turn to do the night the bridge lights of Yangzhou.
Even worse in the Pacific remnant, and always shed tears south cloud.
唐虞盛事今寥落,尽卷清风入圣朝。
汉节凋零胡地阔,北州何处是通汗。
曾读上皇哀痛诏,责躬犹是禹汤贤。
A child from the HU to water the horses, but see Chun-Bo off the ice flow.
舳舻岁岁衔清汴,才足都人几炬烧。
Night Moon pool table Wangfu house, spring willow Taishi bridge.
V. Wong For with the public, at the daughter of building terrace.
诏许群臣亲受籙,步虚声裹认龙颜。
凤辇北游今未返,蓬蓬艮岳内中高。
Died in a moment worthy of scenery, local women still pick a rhyme yarn.
凄凉但有支头月,曾照当时步辇归。
玉殿称觞闻好语,时教张补撰宫词。
日曛未放龙舟泊,中使传宣趣郓王。
路人争看萧衙内,月下亲调御马归。
时危运作高城砲,犹解捐躯立战功。