Home>> Literature>>张泌
南歌子
Zhang Bi
  Jin Jian Hong Xi Chi, Luo Yi embroidered phoenix.
  Qi Shu snow north mad, hanging curtains do nothing, tulips.
Translated by Google

【Notes】 此词第三句七字,第四句六字异。按欧阳炯词,第三够本“迢迢永夜梦难成”,迢字平声,永字仄声。
尽: 一作昼

寄人
Zhang Bi
寄人
  I go in a dream to the house of Xie
  Through a zigzag porch with arching rails
  To a court where the spring moon lights for ever
  Phantom flowers and a single figure.

【Writing in Vernacular Chinese】 离别后梦里依稀来到谢家,
徘徊在小回廊阑干畔底下。
醒来只见庭前多情的明月,
它还在临照离人临照落花。

【Notes】 1、小廊句:指梦中所见景物。
2、多情两句:指梦后所见。

【Review】 这是与情人别后的寄怀诗。诗的首句写梦中重聚,难舍难离;二句写依旧当年环境,往日欢情;三句写明月有情,伊人无义;四句写落花有恨,慰藉无人。前二句是表明自己思念之深;后两句是埋怨伊人无情,鱼沉雁杳。以明月有情,寄希望于对方,含蓄深厚,曲折委婉,情真意真。

以诗代柬,来表达自己心里要说的话,这是古代常有的事。这首题为《寄人》的诗,就是用来代替一封信的。

  从这诗深情宛转的内容看来,诗人曾与一女子相爱,后来却彼此分手了。然而诗人对她始终没有忘怀。在封建宗法社会的“礼教”阻隔下,既不能直截痛快地倾吐衷肠,只好借用诗的形式,曲折而又隐约地加以表达,希望她到底能够了解自己。这是题为《寄人》的原因。

  诗是从叙述一个梦境开始的。“谢家”,代指女子的家,盖以东晋才女谢道韫借称其人。大概诗人曾经在女子家里待过,或者在她家里和她见过面。曲径回廊,本来都是当年旧游或定情的地方。因此,诗人在进入梦境以后,就觉得自己飘飘荡荡地进到了她的家里。这里的环境是这样熟悉:院子里四面走廊,那是两人曾经谈过心的地方;曲折的阑干,也象往常一样,似乎还留着自己抚摸过的手迹,可是,眼前廊阑依旧,独不见所思之人。他的梦魂绕遍回廊,倚尽阑干,他失望地徘徊着,追忆着,直到连自己也不知道怎样脱出这种难堪的梦境。崔护《题都城南庄》诗:“人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”周邦彦《玉楼春》词:“当时相候赤阑桥,今日独寻黄叶路。”一种物是人非的依恋心情,写得同样动人。然而,“别梦”两句却以梦境出之,则前此旧游,往日欢情,别后相思,都在不言之中,而在梦里也难寻觅所爱之人,那惆怅的情怀就加倍使人难堪了。

  人是再也找不到了,那么,还剩下些什么呢?这时候,一轮皎月,正好把它幽冷的清光洒在园子里,地上的片片落花,反射出惨淡的颜色。花是落了,然而曾经映照过枝上芳菲的明月,依然如此多情地临照着,似乎还没有忘记一对爱侣在这里结下的一段恋情呢!这后两句诗就是诗人要告诉她的话。

  正因为这首诗是“寄人”的。前两句写入梦之由与梦中所见之景,是向对方表明自己思忆之深;后两句写出多情的明月依旧照人,那就更是对这位女子的鱼沉雁杳,有点埋怨了。“花”固然已经落了,然而,春庭的明月还是多情的,诗人言外之意,还是希望彼此一通音问的。

  这首诗创造的艺术形象,鲜明准确,而又含蓄深厚。诗人善于通过富有典型意义的景物描写,来表达自己深沉曲折的思相感情,运用得十分成功。他只写小廊曲阑、庭前花月,不需要更多语言,却比作者自己直接诉说心头的千言万语更有动人心弦的力量。(刘逸生)

惜花
Zhang Bi
  Journal of Dalian is still a few butterflies scattered branches, from the date of skew for the better disclosure.
  See, I remember sad things, Valley on the floor when the front of the building.
Translated by Google
边上
Zhang Bi
  Shu Zheng Hong from the floor, blow the trumpet, Jing back cold breeze fluttering.
  Trinidad Muyan worry not the one found in the public hate the endless River.
  Struggling city closed off the mountains and rivers, people depressed marketplace empty.
  This trip is only move without the soul, more worthy of the _set_ting sun in the back.
Translated by Google
长安道中早行
Zhang Bi
  客离孤馆一灯残,牢落星河欲曙天。
  鸡唱未沈函谷月,雁声新度灞陵烟。
  浮生已悟庄周蝶,壮志仍输祖逖鞭。
  何事悠悠策羸马,此中辛苦过流年。
洞庭阻风
Zhang Bi
  King desolate empty mighty river, to make fishing boats moored at Po mushroom.
  March waves crossing the grass, Willow Creek flowers flutter of a cigarette.
  Spring and love Domo give orders, and not to buy the drinks very unhappy.
  Worse than the number of live fishery, not a sun_set_ side of the village.
Translated by Google
春日旅泊桂州
Zhang Bi
  Qian cotton actually heater Grass, sick Invite negative youths.
  Ruoliu not win the Cold Food rain, a good fight Chennai flower sun_set_ days.
  Stream to identify worthy pictures, like Forest River Yingsheng Philharmonic.
  Unique open my eyes away from the people, strong drinks are also Shan ran by.
Translated by Google
晚次湘源县
Zhang Bi
  烟郭遥闻向晚鸡,水平舟静浪声齐。
  高林带雨杨梅熟,曲岸笼云谢豹啼。
  二女庙荒汀树老,九疑山碧楚天低。
  湘南自古多离怨,莫动哀吟易惨凄。
惆怅吟
Zhang Bi
  Dan autumn leaves moving Huang Cheng, struggling clouds, half out.
  Day was a dream because of the melancholy, late to leave a bit more raw.
  Yan brushes goaf hate, Tan Xuan Zhuang old man about inadequate intelligence.
  Hunxiao not complain through the ages, if the level of a Jianghan wave.
Translated by Google
秋晚过洞庭
Zhang Bi
  征帆初挂酒初酣,暮景离情两不堪。
  千里晚霞云梦北,一洲霜橘洞庭南。
  溪风送雨过秋寺,涧石惊龙落夜潭。
  莫把羁魂吊湘魄,九疑愁绝锁烟岚。
题华严寺木塔
Zhang Bi
  Autumn color moving Ching Street, Rain Clearing easily hurt by higher only.
  A night floating Wei smoke, half inclined sunshine Xianyang.
  Dust off the World Road sad thing, MO Yunshan recognized that home.
  Looking back at Palace pavilion evening, a few bells and drums sound from Weimang.
Translated by Google
经旧游
Zhang Bi
  暂到高唐晓又还,丁香结梦水潺潺。
  不知云雨归何处,历历空留十二山。
碧户
Zhang Bi
  Tourmaline shut the fish lock, blue window cover Mirror. Petals suspect Chang Wang, Yan return back from PEI.
  Xu Yong-known face of the, Spring and difficult to cut. Hate from the grass, the worry for the breeze to.
  Jalan Xiangyun thin clothing, Xiu-Mei Chu points to open. Shannon sleep old pillow, dream a good drunk Spring Cup.
  Small barrier Ming Jinfeng, quiet screen Kingfisher moss. Bao Zheng Yan Wang plug, flute down Jiang Mei.
  Zhuo's still much alcohol, as opposed as being Fucai. Intended to teach piano on the Mo, Fan Zuo Crane sound sad.
Translated by Google
芍药
Zhang Bi
  Hong Qing Dan complain Canchun powder, Diechi bee dust core to be love.
  Health Changwang lean idle breeze, quiet stay late at school follow.
  Ficus pumila to break the Qing Suo, good and roses for the neighbors.
  Scattered if taught with Muyu, what should worry people killed parting.
Translated by Google
春晚谣
Zhang Bi
  Slight rain, smoke started falling, the small half-demolished Red Rose Court.
  Tian Zheng reclining painted screen music, scattered a few lines of Jin Yanfei.
  Xiao-free look at the West Side off, Wan Chun-Bo from the stack of Nampo.
  Flutter Xiulian Yanghwa messy, late window when street prostitution language.
Translated by Google
所思
Zhang Bi
  Micro-air ponds Bi rain, wind scattered Yang Liufei.
  Yiyi dream still fresh in Nampo, Tang Yun tenderness does not go high.
  More than the first sun_set_ river grass, Jimu smoke quietly sad.
  A specified interval Jiang Hongxing, jade beauty overlooking the clear marsh.
  Looking back to the more off-spring of Taiwan, ecstasy has always been for melancholy.
  Galaxy were merciless sea, wind and waves from the two yo.
Translated by Google
春夕言怀
Zhang Bi
  风透疏帘月满庭,倚栏无事倍伤情。
  烟垂柳带纤腰软,露滴花房怨脸明。
  愁逐野云销不尽,情随春浪去难平。
  幽窗谩结相思梦,欲化西园蝶未成。
春江雨
Zhang Bi
  Yu Ming Ming, the wind clear qin melody, the old pine smoke Ting Pro thin bamboo.
  Ye Jiang cold air clouds heavy, the village, such as wildfire Micro Star.
  Fisherman on the River from night terrors, full of melancholy sound of dribbling ear canopy.
  Cuckoo called off alone does not sleep, foment shore Chuntao hit the stern.
Translated by Google
送容州中丞赴镇
Zhang Bi
  Cochin sit with the stars, Longquan wear bucket text.
  Cui Yu off to burn incense, to see dance turmeric skirt.
  Yi's first red waterfall waves, rhino brush Ridge Drainage cloud.
  Mo taught studs North, saying only that General Ma.
Translated by Google
赠韩道士
Zhang Bi
  Day Muqiu wild wind, the supernatant go off Italy is long.
  Taoyuan knowing about haze closed, oblique Han Tin Road yo Star.
  Life is also like the world of white hair, _set_ bones become known fairy yellow tips.
  Meet the South East street band, not a home should be the pot.
Translated by Google
浣溪沙
Zhang Bi
  Tin over hub lieu de Dream Car, Hua Ma frequent cries of tobacco branch, not a mud for his intoxicated ¤
  Xiang Lu took over Station Pavilion fine, low-cuckoo-off Yu Chan, Feelings silent Yilou West.
  Recalling Past Tour condensate situation immediately, according to the bamboo flowers small stream flooding, Tian Zheng Yu Saotou ¤ Romley
  Is to go out early with a month long, can be worthy of Fenmei and by the autumn breeze at very oblique melancholy.
  Independent cold-order Mochizuki Hua, Lu Pan fragrant flowers small court, one embroidered screen back light oblique ¤ worry
  Since the cloud dispersed, the world no way to Xianjia, But, Hunmeng visit End of the World.
  Mei Li according to the contract residual old yellow, throw a hairpin DW Chui long, warm air toward the makeup ¤ clear day strike
  Begonia see another twist off idle, unable to provoke the remaining fiber Yu Hong, who will lean the _set_ting sun in this situation.
  Jade screen to open the tent embroidered red, Xie Xiao-e unable to makeup careless, Kam curtain places fragrant mandarin duck is ¤
  Court lonely little light rain in spring, Yan Fei Ying language at screens cage, apricot condensate hate leaning east.
  Cold and quiet to spend the night on the Hong dust, dark rendezvous chi feast of trouble, and moon painted screen people according to the contract ¤
  Were not seen Shihai temporary language, so after throwing only love micro-knit the brows, the more numerous roba Kam Chun.
  Hosta wearing a white corolla partial sleep spur of the moment capacity of the new muses, Tsui Tin Town eyebrows ¤ Hamamelidaceae
  Inclined quietly at a small threshold, at screens scattered Yin Heng Fa Chuen, Hong light Pitt lock down deep sorrow.
  Late into the Greater Phoenix by Dream Car, Dongfeng exposing Xiulian oblique light, smiling eyes slowly back to the Johnson ¤
  Meter is not connected to any message, they should pretend drunk and accompanied him on the news channel is too vaguely crazy life.
  For the small city of East Gate snow, all the gods by appointment, Rui Huang Xiang picture posted Jinchan ¤
  People carelessly scattered evening drink, drunk stand silent in front of capacity, masi dust and smoke drying of a street.
Translated by Google
临江仙
Zhang Bi
  For the Autumn collection of Xiang Jing tobacco, banana nectar weeping melancholy red. Five Double-Crane to go without a trace of cloud.
  Died in several times, looking to the sky ¤
  Bamboo stay slivery tears dark resentment, free transfer in the Po Sebo. Irene DW spent months coming from the weight.
  Guci deep house, smell the cold rain and wind.
Translated by Google
女冠子
Zhang Bi
  露花烟草,寂寞五云三岛。正春深,貌减潜销玉,
  香残尚惹襟¤
  竹疏虚槛静,松密醮坛阴。何事刘郎去,信沉沉。
河传
Zhang Bi
  Mang vague cloud water, melancholy twilight sail, to process Tiao delivery. Sun_set_ grass and miles of miles,
  Yansheng from ¤ Unlimited
  Dreams like the rain to smoke and waves quiet. Heart, such as drunk, meet Where is? Jinping Hong cold without sleep,
  How many tears to be the first.
  Apricot, cross matched sticks, thick misty. Forest east of a rich and gaudy court, Hong Rong,
  Cage through the curtain ¤
  Words were greeted like the _set_ting sun, butterflies dance competition, but also cited jealous street prostitution. Hunxiao thousand pieces of jade Zunqian,
  Fairy, the Jade Pool drunk twilight days.
Translated by Google
Home>> Literature>>张泌