North-south thing.
North-South thing,
Only go on without leave.
Regret that you just like on the river tower,
Temporary loss of full also.
Suspense is also full of loss,
When did you stay happy?
More King of.
Meet respected wine.
Lay back smile empty.
Tingbei Let's hear the lute language
Small twist Qing Long,
Drunk spring melt face.
Touch of red shines Jiang days.
Light rain gull.
Hate to leave people in total income.
Disease every year in mid-spring well, concubine from Journey to the West.
Water from the river flows.
Her last request does not seem as unhappy.
Reminders of years older than their minds.
Off in the sun_set_ outside.
Far too often to have a dream, no books hateful late.
Two Poems cup of liquor.
Small yellow flowers were drunk threshold.
Sin is suspected Gan Xin agent point.
Long break mission texture.
Jinding Qing Quan Chad diarrhea, Hong Shen Wei Xi Fang Kaoru.
Yan Yan Huan not entirely intended.
Spring rain also sent.
Dawn to clear a dream pillow, no one said that like the Western Hills.
Hurry and laughter, always met, hastily cup.
Do that, when mixed flowers, and then forgotten Mei Rui Chong cold.
Residual Huang Ju a short fence.
It is chaotic depths of the mountains, over Double Ninth Festival.
Travel pillow element without dreams, a winter long every since.
Introduction Jiangzuo only good scenery.
Do not go thinking the Central Plains Road, turn desolate.
【Review】 该词是作者身在江南旅途,睹景伤情为思念中原故里而作。
上阕伊始“驿路侵斜月,溪桥度晓霜”二句,便在读者面前展现出一幅描绘深秋晨景的画图:漫漫“驿路”、淡淡“斜月”、小小“溪桥”、浓浓“晓霜”。最妙处还是一个“侵”字和一个“度”字,写出了斜月正在继续西沉,词人正踏上带霜的溪桥。一下子便把静态的景物画活了。“短篱残菊一枝黄”写旅途经过的山野人家的院内景象:竹篱低矮,傲霜的秋菊已经开过,只留下残枝上孤零零的一朵黄花。“残”字带着霜打风剥的痕迹,而“黄”花的“黄”色若与很快到来的枯萎相连,则已经失去照眼的娇艳了。“正是乱山深处、过重阳”之句,交代了时间是九月九日这个倍思亲人的重阳佳节,地点不是举家登高之地而是在乱山深处的旅途上。作者此时的心境之苍凉,可想而知,与前面凄清景物的描写相一致、相和谐。
下阕着重抒写词人悲苦心情。“旅枕元无梦,寒更每自长”是说:投宿旅店辗转不能入睡,冷森森的寒夜往往显得更加漫长。夜正长、不成眠,词人心中一定是波澜涌起了。“只言江左好风光,不道中原归思、转凄凉”句尾在全词之尾,份量沉重,词人仅用“江左”、“中原”两个地域性的词语,便把藏在胸中的积郁、悲苦之情全部倾泻出来了。“江左”,即江东,因古人在地理位置上以左为东,具体指长江下游以东(今江苏、浙江)一带,亦即南宋王朝的都城临安(今杭州)所在的地方。“中原”,广义而言,指长江以北黄河流域,狭义则指古豫州(今河南省)一带,因它地处古九州的中部,有天下之中的说法,这里既是北宋王朝的都城汴京(今河南开封)所在地,也是词人出生、成长之地。吕本中生于北宋神宗元丰年间,待到金人入侵北宋王朝随着徽宗、钦宗之被俘而覆灭之时,他正四十三岁。俟后他便离中原而来江左,在高宗驾前供职,钦赐进士出身。联系作者的这段经历,便完全可以理解这里所流露出来的无限凄苦、怅惘的感情,绝非无病呻吟:往日只听人说江南风光无限,现在身处江南,没想到怀念中原的思归之情却无法抑制,愈益炽烈,转而觉得江南景物到处都是一片凄凉。
该词就内容而论,寄托了作者对北宋王朝一统天下局面的怀念,尽管他也因反对奸相秦桧卖国求和而罢官,但全篇除了仅仅寄哀情于景之外,却没有与他同时而稍后的爱国词人陆游、辛弃疾那种直抒“抚时感事”之慨的豪放风格,这便是作者的思想局限之所在。
这首词语言清婉,构思精巧,似乎词人在信手拈景、随意着墨便使情与景自然交融,从而产生了感人至深的效果。(韩秋白)
Not a spring evening.
Look at all the flowers to open before Iraq.
Sidewalk and spring no points, knot cause.
Of frequency relative to the wind to the previous month.
I laughed as Iraqi thin.
Lei sparse rain, washed several times.
See some young children have been hanging on broken branches.
Needless to say the old monarch is difficult.
Surprisingly, Lennon seems to be more haggard.
Road feel is not only like, a teenager.
Spring also went to South Road.
Flowers small threshold depths.
Yi-Yao Huang of people are not.
Real is the old style, old unforgettable.
Numerous clusters of short green quiet bar.
Disease seen in the spring for three years.
A dream in muddy wine mood, the third overall pick did not spare the time.
Qin Fang letter every few years off.
Spring does not have to read the Capitol.
Near to indulge a career.
I still cherish the monarch is not drunk, but only pity him too sick spring.
Mining bee willing to stray off.
Do not forget themselves.
Yushu Musical Mother May Yan.
Several times was heartbroken.
To get out of bed.
But go to bed.
On the very bed to think the old town.
North wind dream long.
Drunk under a tree with flowers next month.
This night River.
Long Beach Liu dark on the dark ship.
Where the enemy.
Jiang, go outside with my sadness.
Years old before flowering.
Also this year, recalling last year.
Canchun and fly-by flowers.
Today, the line near the pool.
New Holland night life.
Thousands around the enemy into account.
Road book to not less.
To live separated off River.
Pavilion and more rain.
Spring light swing vocal hi.
Never too frequently carrying passengers.
Shi Jun, such as alcohol wine.
People do not spend.
Jun moonlight to be drunk.
Moonlight and spend.
Total length into the night.
Shijun flavor, such as the new moon.
Months prior to the snow next.
Master the situation tonight.
Phase his life meaning.
Old and sick still worthy of note.
King and joy of wine.
Glass is not too wide.
Like and unlike are Wonderful.
Ah who knows the annoying style, inviting you ask the South Tower month.
I remember the old days, plum season.
No one said to the old things and old.
Who woke up drunk for whom, to this still hate the light farewell.
The same way in the south.
Hundreds of old do not worry about points.
Be in vain to keep falling.
Who knows a hundred old worry.
Except when you see Iraq.
Spring is the most sick, lightly over the yeast Mi.
Peony opened last night, still light.
Shi Jun screens do treasure volumes.
To turn the wind.
Greenery nestled railing late.
Remember the old supernatant short.
Luoyang, accompanied by Fang hearings.
Yao Huang B53D a bun full.
Love does not show.
No new failure disease management.
Said seek new words, come with the wine.
Yun Mi _insert_ yeast bun, but each long as the old.
Words do not delay, but you are afraid Tim Iraq thin.
South East.
Only go hand in hand without leave.
Jun Jiang floor rather being hated month, has suffered at least temporarily.
Man has suffered temporarily.
To be too round and round is when.
【Review】 这首词是写别情,上片指出他行踪不定,在南北东西漂泊,在漂泊中经常在月下怀念他的妻子,因此感叹他的妻子不能象月亮那样跟他在一起。下片写他同妻子分离的时候多,难得团圆。这首词的特色,是文人词而富有民歌风味。民歌是真情的自然流露,不用典故,是白描。这首词也是真情的自然流露,也是白描,很亲切。民歌往往采取重复歌唱的形式,这首词也一样。不仅由于《采桑子》这个词调的特点,象“南北东西”,“暂满还亏”两句是重复的;就是上下两片,也有重复而稍加以变化的句子,如“恨君不似江楼月”与“恨君却似江楼月”,只有一字之差,民歌中的复叠也往往是这样的。还有,民歌也往往用比喻,这首词的“江楼月”,正是比喻,这个比喻亲切而贴切。
这个“江楼月”的比喻,在艺术上具有特色。钱钟书先生讲到“喻之二柄”,“喻之多边”。所谓二柄,“同此事物,援为比喻,或以褒,或以贬,或示喜,或示恶,词气迥异”。象李白《志公画赞》:“水中之月,了不可取”,“超妙而不可即也”,犹云“高山仰止,虽不能至,心向往之”,是为“心服之赞词”。黄庭坚《沁园春》:“镜里拈花,水中捉月,觑着无由得近伊”,“是为心痒之恨词”。同样用月作比喻,一个是表示敬仰赞美,一个是表示怨恨,感情不同,称为二柄。“比喻有两柄而复具多边。盖事物一而已,然非止一性一能,遂不限于一功一效。取譬者用心或别,着眼因殊,指同而旨则异;故一事物之象可以孑立应多,守常处变。譬夫月,形圆而体明,圆若明之在月,犹《墨经》言坚若白之在石,‘不相外’而‘相盈’……。镜喻于月,如庾信《咏镜》:‘月生无有桂’,取明之相似,而亦可兼取圆之相似。……王禹偁《龙凤茶》:‘圆似三秋皓月轮’,……仅取圆之相似,不及于明。月亦可喻目,洞瞩明察之意,如苏轼《吊李台卿》,‘看书眼如月’。”(《管锥编·周易正义·归妹》)同用月做比喻,可以比圆,比明亮,比明察,这是比喻的多边。
这首词用“江楼月”作比,在上片里赞美“江楼月”“南北东西,只有相随无别离”,是到处漂泊,永不分离的赞词。下片里写“江楼月”,“暂满还亏,待得团圆是几时”,是难得团圆的恨词。同样用“江楼月”作比,一赞一恨,是在一篇中用同一个比喻而具有二柄。还有,上片的“江楼月”,比“只有相随无别离”,是永不分离;下片的“江楼月”,比“待得团圆是几时”,是难得团圆。命意不同。同用一个比喻,在一首词里,所比不同,构成多边。象这样,同一个比喻,在一首词里,既有二柄,复具多边,这是很难找的。因此,这首词里用的比喻,在修辞学上是非常突出的。这样的比喻,是感情的自然流露,不是有意造作,用得又非常贴切,这是更为难能可贵的。作者经常在月下怀念妻子,所以产生上片的比喻;作者感叹与妻子难得团圆,所以产生下片的比喻。这些是作者独具的感情,所以写得那样真实而独具特色。(周振甫)
∈ Hsin-end ァ?
Light rain gull.
Hate to leave people in total income.
Disease every year in mid-spring good?
halo role, Wei?
Water from the river flows.
Her last request does not seem as unhappy.
Hirano of a River, a few huts.
Gang last night rain, the first new, clear water in front of jade.
Hold a small bridge, turn willow trees that shake the new green.
Shu Lei, the patches of chrysanthemum.
Virtual eaves, the rustling bamboo.
Sigh ancient gains and losses, non-honor.
Letter of life go back to good world when everything is full.
Q This spring, spring brew alcohol ru, age alone cooked.
Flowers and from the disclosure.
Old state of mind no one knows.
Cold Food remember the next year, when you go alone.
After they return to find Iraq.
Last month too late.
Pour wine is not put off.
But for old Hunwang, because even Zhanyi.