Home>> Literature>>处默
圣果寺
Chu Mo
  Road from the peak, the disc back out of Xue dill.
  To the best of the Wu Jiang, far shore, the more mountainous.
  Ancient Graylin Margaret, away days, Baptist white wave.
  Below the castle near, Zhong Qing miscellaneous complains.
Translated by Google

【Writing in Vernacular Chinese】 到圣果寺的路要从凤凰山的主峰而上,
路径盘旋曲折长满了薜萝藤蔓。
山延伸到钱塘江畔,吴地就到了尽头;
隔岸遥望越地,群山绵延。
圣果寺古木参天,郁郁葱葱,
钱塘江白色的波涛与天边相连。
俯瞰下方,杭州城郭如在眼前,
寺庙里的钟磬声和太湖上的乐声歌声交织在一起。

【Notes】 (1)圣果寺:在杭州城南凤凰山上。
(2)盘回:盘旋曲折。
(3)江:指钱塘江。
(4)青蔼:青青的烟雾。

送僧游西域
Chu Mo
  一盂兼一锡,只此度流沙。野性虽为客,禅心即是家。
  寺披云峤雪,路入晓天霞。自说游诸国,回应岁月赊。
远烟
Chu Mo
  霭霭前山上,凝光满薜萝。高风吹不尽,远树得偏多。
  翠与晴云合,轻将淑气和。正堪流野目,朱阁意如何。
  Sparkling and Juan-juan, ponds bamboo edge. Flying such as pulled the fire, but together into a smoke-free.
  Light rain sprinkled immortal, light wind and burning desire. Once-book case, the frequency to be bag hanging.
Translated by Google
忆庐山旧居
Chu Mo
  粗衣粝食老烟霞,勉把衰颜惜岁华。独鹤只为山客伴,
  闲云常在野僧家。丛生嫩蕨粘松粉,自落干薪带藓花。
  明月清风旧相得,十年归恨可能赊。
题栖霞寺僧房
Chu Mo
  Do not take a famous mountain of money to buy, any structure took top house near Bristol. Evian years old pines and cypresses Temple
  Rendezvous locked cave days. Peaks by the wind must return to Shu Yu, Shi Wei screen hanging off the lean spring.
  For Results Maoan division were to live, willing to spare the number of Ficus dill smoke.
Translated by Google
山中作
Chu Mo
  席帘高卷枕高欹,门掩垂萝蘸碧溪。
  闲把史书眠一觉,起来山日过松西。
织妇
Chu Mo
  蓬鬓蓬门积恨多,夜阑灯下不停梭。
  成缣犹自陪钱纳,未直青楼一曲歌。
  Pacific season left unattended, the snow cover over blade cartridge dust free. ("Sword"
  See Wang Zheng word "poetry forms")
Translated by Google
Home>> Literature>>处默