喧静各有路,偶随心所安。纵然在朝市,终不忘林峦。
四皓将拂衣,二疏能挂冠。窗前隐逸传,每日三时看。
靳尚那可论,屈原亦可叹。至今黄泉下,名及青云端。
松牖见初月,花间礼古坛。何处论心怀,世上空漫漫。
四皓将拂衣,二疏能挂冠。窗前隐逸传,每日三时看。
靳尚那可论,屈原亦可叹。至今黄泉下,名及青云端。
松牖见初月,花间礼古坛。何处论心怀,世上空漫漫。
王乔一去空仙观,白云至今凝不散。星垣松殿几千秋,
往往笙歌下天半。瀑布西行过石桥,黄精采根还采苗。
路逢一人擎药碗,松花夜雨风吹满。自言家住在东坡,
白犬相随邀我过。南山石上有棋局,曾使樵夫烂斧柯。
往往笙歌下天半。瀑布西行过石桥,黄精采根还采苗。
路逢一人擎药碗,松花夜雨风吹满。自言家住在东坡,
白犬相随邀我过。南山石上有棋局,曾使樵夫烂斧柯。
Awe-inspiring ancient rocks, the net line a Fanseng. Panasonic Filter Kansui, pick a night light before the Buddha.
Lotus Land differences, Bayeux Brahmana can. Wang thought of empty territory, inadvertently asked the likes and dislikes.
Lotus Land differences, Bayeux Brahmana can. Wang thought of empty territory, inadvertently asked the likes and dislikes.
Translated by Google
湖上见秋色,旷然如尔怀。岂惟欢陇亩,兼亦外形骸。
待月归山寺,弹琴坐暝斋。布衣闲自贵,何用谒天阶。
待月归山寺,弹琴坐暝斋。布衣闲自贵,何用谒天阶。
为问幽兰桂,空山复若何。芬芳终有分,采折更谁过。
望在轩阶近,恩沾雨露多。移居傥得地,长愿接琼柯。
望在轩阶近,恩沾雨露多。移居傥得地,长愿接琼柯。
Bone of your natural hair, skin pieces Yuming. Empty solution laugh to see people, get things unknown.
National People sigh still small, the house style look clear benefits. Hold to the aromatic tree, when the sound of young phoenix cited.
National People sigh still small, the house style look clear benefits. Hold to the aromatic tree, when the sound of young phoenix cited.
Translated by Google
惆怅至日暮,寒鸦啼树林。破阶苔色厚,残壁雨痕深。
命与时不遇,福为祸所侵。空馀行径在,令我叹人吟。
命与时不遇,福为祸所侵。空馀行径在,令我叹人吟。
Fuqiu see yellow-crowned mountains, 松柏森森登 ancient altar. A bamboo stem that stick,
Bristol still a few pieces of food. Chang Li Bu is still selling, Dan Wuling riverbank each burn.
Reduced to no fixed contacts, the source spent long way around.
Bristol still a few pieces of food. Chang Li Bu is still selling, Dan Wuling riverbank each burn.
Reduced to no fixed contacts, the source spent long way around.
Translated by Google
Lovers take time to stay a few flooded, do not state after South and North State. Moonlight night off for the pity,
Anvil sound that seems to last fall. Tiger wants to _delete_ jackals of the three little, four-Mo Wing of Yunshan worry.
Therefore, meet and ask a pro, no species is the nobility since ancient times.
Anvil sound that seems to last fall. Tiger wants to _delete_ jackals of the three little, four-Mo Wing of Yunshan worry.
Therefore, meet and ask a pro, no species is the nobility since ancient times.
Translated by Google
箧中遗草是琅玕,对此空令洒泪看。三径尚馀行迹在,
数萤犹是映书残。晨光不借泉门晓,暝色唯添陇树寒。
欲问皇天天更远,有才无命说应难。
数萤犹是映书残。晨光不借泉门晓,暝色唯添陇树寒。
欲问皇天天更远,有才无命说应难。