Home>> Literature>>李尚德
月夜作
Li Shangde
  Night was to be the moon, before an expert on sleep. Color vision to the moon, still in the cottage before. Ups lit shadow, solitary pregnant side quietly. Song Wan Lai wind, I rang into the spring.
Translated by Google
任节妇诗
Li Shangde
  好水沟前月夜寒,柳林深处雪漫漫。闺中自有真婴臼,莫作寻常寡鹄看。
Home>> Literature>>李尚德