招魂
那破碎了的名字啊!
那飄散在蒼空中的名字!
那呼喚不應的名字啊!
那喊得我要氣絶的名字!
我所愛的人啊!
我所愛的人啊!
你留在心中的話語,
最後,連一句也未能傾吐!
紅日挂在西山,
鹿群也在哀哀啼哭,
我站在不遠的山頭上
呼喚着你的名字!
呼喚着,聲聲飽含着悲傷!
呼喚着,聲聲飽含着悲傷!
喊聲已經發出,
而天地卻過於寬廣。
我所愛的人啊!
我所愛的人啊!
即使伫立着變成岩石
我也要呼喚,喊得我要氣絶的名字啊!
楊永騮譯
--------------------------------------------------------------------------------
我們盼望能有耕耘的土地
我做了一個夢,
一個快樂的夢:
我和朋友們一同結束田間一天的勞動,
在夕陽下步回村莊。
我失去了傢園,
盼望着我們能有耕耘的土地。
我四處漂流,
從早到晚,得到的衹是新的憂傷。
我東西漂泊,南北流浪,
看到了希望的閃爍,遙遠的星光,
在我的四肢和胸中,
掀起了層層波浪!
可是,總難抑製惶恐的心情,
在我的面前天天是:
一條接一條的狹窄的小道,
我走嚮前去,一步,兩步……
山坡遙遙在望,
朋友們各自在早晨的山地裏鋤草。
楊永騮譯
選自《世界文學》(1980.4.)
--------------------------------------------------------------------------------
在田畦上
我們倆坐在
麥苗高大茂密的田畦上,
勞動後的休息,多麽愉快。
聊聊天,談談心,樂得心花怒放。
紅日如烈火燃燒,
鳥群在歡樂地歌唱.
這是恩惠啊,它充溢人們的肢體,
這一切多可愛啊,它占滿了我們的心靈。
世界哪兒有止境?仁慈的蒼空籠罩四方,
我們勤勞地生活着,
一年到頭沐浴着陽光,
在這塊土地上創造日新月異的歡樂。
我們倆痛快地又笑了一陣,
又拿起了鋤頭,
一道走進隨風起伏的麥浪,
啊,邁步嚮前的快樂!生命嚮上的喜悅!
宋禎煥 鄭兆祥譯
(選自《世界文學》(1962年第1、2期)
撫琴居掃校製作
那破碎了的名字啊!
那飄散在蒼空中的名字!
那呼喚不應的名字啊!
那喊得我要氣絶的名字!
我所愛的人啊!
我所愛的人啊!
你留在心中的話語,
最後,連一句也未能傾吐!
紅日挂在西山,
鹿群也在哀哀啼哭,
我站在不遠的山頭上
呼喚着你的名字!
呼喚着,聲聲飽含着悲傷!
呼喚着,聲聲飽含着悲傷!
喊聲已經發出,
而天地卻過於寬廣。
我所愛的人啊!
我所愛的人啊!
即使伫立着變成岩石
我也要呼喚,喊得我要氣絶的名字啊!
楊永騮譯
--------------------------------------------------------------------------------
我們盼望能有耕耘的土地
我做了一個夢,
一個快樂的夢:
我和朋友們一同結束田間一天的勞動,
在夕陽下步回村莊。
我失去了傢園,
盼望着我們能有耕耘的土地。
我四處漂流,
從早到晚,得到的衹是新的憂傷。
我東西漂泊,南北流浪,
看到了希望的閃爍,遙遠的星光,
在我的四肢和胸中,
掀起了層層波浪!
可是,總難抑製惶恐的心情,
在我的面前天天是:
一條接一條的狹窄的小道,
我走嚮前去,一步,兩步……
山坡遙遙在望,
朋友們各自在早晨的山地裏鋤草。
楊永騮譯
選自《世界文學》(1980.4.)
--------------------------------------------------------------------------------
在田畦上
我們倆坐在
麥苗高大茂密的田畦上,
勞動後的休息,多麽愉快。
聊聊天,談談心,樂得心花怒放。
紅日如烈火燃燒,
鳥群在歡樂地歌唱.
這是恩惠啊,它充溢人們的肢體,
這一切多可愛啊,它占滿了我們的心靈。
世界哪兒有止境?仁慈的蒼空籠罩四方,
我們勤勞地生活着,
一年到頭沐浴着陽光,
在這塊土地上創造日新月異的歡樂。
我們倆痛快地又笑了一陣,
又拿起了鋤頭,
一道走進隨風起伏的麥浪,
啊,邁步嚮前的快樂!生命嚮上的喜悅!
宋禎煥 鄭兆祥譯
(選自《世界文學》(1962年第1、2期)
撫琴居掃校製作