Home>> Literature>>岛崎藤村
在我心灵深处
Shimazaki
  在我心灵深处,
  藏着一个难言的秘密。
  如今我成了活的供品,
  除了你又有谁知。
  
  假如我是一只鸟,
  就在你居室的窗前飞来飞去。
  从早到晚不停翅,
  把心底的情歌唱给你。
  
  假如我是一只梭,
  就听任你白嫩的手指,
  把我春日的长相思,
  随着柔丝织进布里。
  
  假如我是一片草,
  就长在野外为你铺地。
  只要能亲吻你的步履,
  我甘愿让你踩成泥。
  
  叹息溢我被褥,
  忧思浸我枕席。
  不待晨鸟惊醒梦魂,
  已是泪打床湿。
  
  纵有千言万语,
  怎能表我心迹?
  只有一颗火热的心,
  将一曲琴声寄给你。
初恋
Shimazaki
  Apple had met Lin,
  You just roll up girl hairstyle.
  Coming from the color chips in the flower before the comb,
  Against the background of your Juanjuan Yurong.
  Tenderness in your white hands stretched out,
  Apple won a gift to me.
  Qiu Yi fragrant pink ah!
  As you my piece of mind.
  I was still infatuated into the dream
  Sigh your black hair blowing.
  Acacia like drinking cups at this time ah!
  Refill your cup of love.
  Under the shade of apple trees,
  With the curved path when?
  Heart, "pagoda" who ride the base?
  Ears still ringing sound of your whispers ... ...
Translated by Google
Home>> Literature>>岛崎藤村